| German | English |
| Auf Wiedersehen! Bis dann! | So long! |
| Auf ein williges Pferd legen alle ihre Last. | All lay load on a willing horse. |
| Auf gut Glück. | Hit or miss. |
| Auf ihn ist sie nicht gut zu sprechen. | He's in her bad books. |
| Auf ihr Wohl! | Here's to you! |
| Auf Ihre Gesundheit! | Here's to you! |
| Auf in den Kampf! | Go in and win! |
| Auf meine Frage erwiderte er ... | In reply to my question he said ... |
| Auf unsere Listenpreise gewähren wir einen Händlerrabatt von ... | We grant a trade of ... % on our list prices. |
| Auf welcher Seite, bitte? | What page, please? |
| Auge um Auge, Zahn um Zahn. | Tit for tat. |
| Aus Ihrem Schreiben ist (wird) ersichtlich, dass ... | From your letter it would appear that ... |
| Aus dem Brief geht nicht hervor, ob ... | The letter doesn't indicate whether ... |
| Aus den Augen, aus dem Sinn. | Long absent, soon forgotten. |
| Aus den Augen, aus dem Sinn. | Out of sight, out of mind. |
| Aus ihr ist eine gute Ärztin geworden. | She made a good doctor. |
| Aus nichts wird nichts. | Nothing ventured, nothing gained. |
| Aus welchem Grund? | For what reason? |
| Aus welcher Zeit stammt es? | From when does it date? |
| Ausgerechnet jetzt! | Now, of all time! |
| Ausgeschlossen! | Nothing doing! |
| Auskünfte über unsere Firma können von ... eingeholt werden. | Information on/about our company can be obtained from ... |
| Auswendig kann ich Ihnen nichts sagen. | I can't tell you off-hand. |
| Außen fix, innen nix! | All show and no substance! |
| Außen hui, innen pfui! | All show and no substance! |
| Außer mir war niemand da. | Nobody was there but me. |
| Bald danach sollte er abreisen. | He was expected to depart soon thereafter. |
| Bedauere, dieser Platz ist besetzt. | Sorry, this seat is taken. |
| Beeil dich! | Hurry up! |
| Beeil dich! | Make haste! |
| Befolgen Sie die Gebrauchsanweisung! | Follow the directions! |
| Begebe dich nicht in die Höhle des Löwen. | Never beard a lion. |
| Behalt es für dich! | Keep it under your hat! |
| Behalte das für dich! | Keep this private! |
| Beherrsch dich! | Restrain yourself! |
| Beherrsch dich! | Keep your temper! |
| Beherrschen Sie sich! | Keep your temper! |
| Behüt dich Gott! Geh mit Gott! | Godspeed! |
| Bei allem Verständnis, aber das kann ich nicht tun. | Much as I sympathize, I can't do that. |
| Bei Regen Rutschgefahr! | Slippery when wet! |
| Bei dem Anblick wurde ich schwach. | I melted at the sight. |
| Bei diesem Anblick dreht sich mir der Magen um. | My stomach turns at this sight. |
| Bei ihm brennt leicht die Sicherung durch. [ugs.] | He has a short fuse. [Am.] |
| Bei ihm ist eine Schraube locker. | He's got a screw loose. |
| Bei ihm ist Hopfen und Malz verloren. | He's a dead loss. He is hopeless. |
| Bei meiner Seele! | On my oath! |
| Bei uns ist eingebrochen worden. | We've had a break-in. |
| Bei uns sind 20 Studenten angemeldet. | We have 20 students on our roll. |
| Bei Nacht sind alle Katzen grau. | All cats are grey by night. |
| Bekennen Sie sich schuldig? | Do you plead guilty? |
| Bellende Hunde beißen nicht. [übtr.] | His bark is worse than his bite. |
| Bemühe dich nicht! | Don't bother! |
| Benehmen Sie sich! | Behave yourself! |
| Beruhige dich! | Calm down! |
| Beruhigt euch! | Get organized! |
| Beschuldigen Sie nicht den Falschen! | Don't put the saddle on the wrong horse! |
| Besser arm in Ehren als reich in Schanden. | A good name is better than riches. |
| Besser den Spatz in der Hand als die Taube auf dem Dach. | A bird in the hand is worth two in the bush. |
| Besser spät als nie! | Better late than never! |
| Besser Unrecht leiden als Unrecht tun. | Better suffer injustice than commit injustice.. |
| Bestellen Sie ihr schöne Grüße von mir. | Give her my regards. |
| Besuchen Sie mich einmal. | Come to see me some time. |
| Betreten verboten! | No trespassing! Trespassing prohibited! |
| Betreten des Rasens verboten! | Keep off the grass! |
| Beweise her oder Maul halten! | Put up evidence or shut up! [slang] |
| Bis dass der Tod uns scheidet. | Till death us do part. |
| Bis später. | See you later. |
| Bis hierher und nicht weiter. | So far and no further. |
| Bist du es? | It is you? |
| Bitte bedenken Sie doch! | Pray, consider! |
| Bitte bedienen Sie sich! | Please help yourself! |
| Bitte entschuldigen Sie mich bei ... | Please present my apologies to ... |
| Bitte greifen Sie zu! | Please help yourself! |
| Bitte in Blockschrift schreiben! | Please write in capitals! |
| Bitte kontaktieren Sie ... | Please get in touch ... |
| Bitte beehren Sie uns mit einem Besuch auf der Messe. | We would be honoured if you would visit us at the fair. |
| Bitte belasten Sie unser Konto mit ... | Kindly debit our account with ... |
| Bitte belasten Sie damit mein Konto. | Please debit my account with your expenses. |
| Bitte bemühen Sie sich nicht. | Please don't trouble yourself. |
| Bitte legen Sie ab! | Please take your things off! |
| Bitte nachsenden! | Please forward! |
| Bitte nehmen Sie wieder Kontakt mit uns auf, wenn ... | Please contact us again if ... |
| Bitte nehmen Sie Platz! | Please take a seat! |
| Bitte nennen Sie uns Ihr frühestes Lieferdatum. | Please state your earliest delivery date. |
| Bitte nicht berühren! | Please do not touch! |
| Bitte nicht krümeln! | No crumbs on the floor, please! |
| Bitte nicht rauchen! | You are requested not to smoke! |
| Bitte räumen Sie den Tisch ab! | Please clear the table! |
| Bitte schön. | Here you are. |
| Bitte sehen Sie das Öl nach! | Please check the oil! |
| Bitte sehr! | Bob's your uncle! [coll.] |
| Bitte seien Sie pünktlich. | Please be on time. |
| Bitte sorgen Sie dafür, während ich fort bin! | Please see to this while I'm away! |
| Bitte treten Sie ein! | Please come in! |
| Bitte volltaken! | Fill up the tank, please! |
| Bitte vortreten. | Please step forward. |
| Bitte warten sie einen Augenblick! | Please wait a little! |
| Einen Augenblick bitte! | One moment, please! |
| Einen Augenblick. | Just a moment. |
| Bitte wiederholen Sie das! | Could you please repeat that? |