German | English |
Bitte zu Tisch es ist angerichtet. | Dinner is served. |
Bitte, nehmen Sie Platz! | Have a seat, please! |
Bitte, reichen Sie mir das Brot. | Please pass the bread. |
Bitten Sie ihn hereinzukommen! | Ask him in! |
Bitten Sie sie herein. | Ask her in. |
Bitte bleiben Sie am Apparat! | Hold the line, please! |
Bitte bleiben Sie am Apparat! | Hold the wire, please! |
Blase {f} [anat.] | bladder |
Bleiben Sie sachlich! | Stick to facts! |
Bleiben Sie sitzen! | Keep your seats! |
Blühender Unsinn! | Rank nonsense! |
Bring Ordnung in dein Leben! | Clean up your act! |
Bringen Sie ihn doch nicht in Verlegenheit! | Spare his blushes! |
Bringen Sie mir doch bitte mal die Geräte. | Bring me the tools, will you? |
Da beißt die Maus keinen Faden ab. [übtr.] | It's Lombard Street to a China orange. |
Da bekommst du Ärger. | You'll be in trouble for this. |
Da habe ich einen groben Schnitzer gemacht. | I really blew it. |
Da haben wir die Bescherung! | There you are! |
Da haben Sie es! | There you are! |
Da hast du es. | Here you are. |
Da hast du mich drangekriegt. | You've got me there. |
Da hört sich alles auf! | That beats everything! |
Da irren Sie sich. | There you're mistaken. |
Da irrst du dich aber gewaltig! | You're very much mistaken there! |
Da ist doch ein Trick dabei. | There is a trick to it. |
Da ist ein Haken an der Sache! [übtr.] | That's the fly in the ointment! |
Da ist überhaupt nichts Wahres dran. | There's not a jot of truth in it. |
Da ist was faul dran. | There is something shady about it. |
Da kann ich nicht mitreden. | I don't know anything about that. |
Da lachen ja die Hühner. [übtr.] | That gives one a horse laugh. |
Da liegt der Hase im Pfeffer! [übtr.] | That's the snag! |
Da liegt der Hase im Pfeffer! [übtr.] | That's the fly in the ointment! |
Da liegt der Hund begraben. [übtr.] | There's the rub. |
Da liegt der Hund begraben. [übtr.] | That's the crux of the matter. |
Da liegt ein Irrtum vor! | There's some mistake! |
Da muss auch noch das Auto kaputt gehen. | Then also the auto had to go and break down. |
Da muss ein Irrtum vorliegen. | There must be some mistake. |
Da muss es sich um eine Verwechslung handeln. | There must be some mistake. |
Da musste ich erstmal tief Luft holen. | I had to swallow hard. |
Da pfeift es aus einem anderen Loch. | That's a horse of a different color. |
Da platzte mir der Kragen. | That was the last straw. |
Da sage ich nicht Nein. | I wouldn't say no to that. |
Da sind Sie auf dem Holzweg, wenn ... [übtr.] | You have another think coming if ... |
Da sind Sie ja! | There you are! |
Da sind Sie ja endlich. | There you are at last. |
Da spielen Sie mit dem Feuer! [übtr.] | You're playing with fire! |
Da suchen Sie eine Stecknadel im Heuhaufen. [übtr.] | You're looking for a needle in a haystack. |
Da schlägt's dreizehn! [übtr.] | That's the last straw! |
Da steckt mehr dahinter. | There's more behind. |
Da werden Köpfe rollen! | Heads will roll! |
Dabei kann ich mich nicht recht entfalten. | It cramps my style. |
Dabei kriege ich Gänsehaut. | It gives me the creeps. |
Dagegen lässt sich nichts einwenden. | There are no objections to it. |
Damit ist die Sache endgültig entschieden. | That settles the matter once and for all. |
Damit ist die Sache erledigt. | That settles the matter. |
Damit haben wir eine Pleite erlebt. | It was a disaster. |
Damit ist es endgültig aus. | That's over for good. |
Damit ist mir nicht gedient. | This won't serve my turn. |
Damit kannst du dich begraben lassen! | It's not worth a tinker's damn! |
Damit können Sie bei mir nicht landen. | That cuts no ice with me. |
Damit lockt man keinen Hund hinterm Ofen hervor. [übtr.] | It's nothing to write home about. |
Danach kräht kein Hahn. [übtr.] | Nobody cares two hoots about it. |
Danke gleichfalls! | Thank you, the same to you! |
Danke für Ihren Auftrag. | Thank you for placing your order with us. |
Danke für Ihre Hilfe. | Thank you for your help. |
Danke für Ihr Verständnis. | Thank you for your understanding. |
Danke für Ihr Vertrauen in uns. | Thank you for having placed your trust in us. |
Danke für Ihre Zusammenarbeit. | Thank you for your cooperation. |
Danke schön! | Thank you very much! |
Danke schön! | Cheers! [Br.] |
Danke sehr! | Thank you very much! |
Danke, dass Sie sich Zeit genommen haben. | Thank you for your time. |
Danke! | Thank you! |
Danke! | Thanks! Thanx! |
Dann bin ich ihm auf die Schliche gekommen. | Then I got wise to him. |
Dann tue es doch, wenn es dir Spaß macht. | Well do it then if it pleases you. |
Daran klebt ein Makel. | There's a stigma attached to it. |
Daran lässt sich nichts ändern. | It can't be helped. |
Daran ließ sich nichts zweifeln. | You couldn't doubt it. |
Daran wird sie zu kauen haben. [übtr.] | That will really give her food for thought. |
Daran wirst du nicht sterben. | It won't kill you. |
Darauf kann er stolz sein. | That's a feather in his cap. |
Darauf kannst du Gift nehmen! | You can bet your life on it! |
Darauf läuft es im Endeffekt hinaus. | That's the bottom line of it. |
Darauf wäre ich nie gekommen. | It would never have occurred to me. |
Daraus ergibt sich ... Das bedeutet ... | That implies ... |
Daraus folgt dass ... | From this it follows that ... |
Daraus geht hervor, dass ... | It follows that ... |
Daraus geht hervor, dass ... | This shows that ... |
Daraus wird ersichtlich, dass ... | This shows that ... |
Daraus wird ersichtlich, dass ... | This indicates that ... |
Daraus wird ersichtlich, dass ... | Thus it appears that ... |
Darf ich das Problem ... zur Sprache bringen? | May I bring up the question of ...? |
Darf ich erfahren, wie Ihr Name ist? | May I have your name? |
Darf ich es Ihnen erklären? | Let me enlighten you. |
Darf ich es mal sehen? | May I take a look at it? |
Darf ich ihn sprechen? | May I see him? May I spreak to him? |
Darf ich Ihnen Herrn Brown vorstellen? | May I introduce Mr. Brown to you? |
Darf ich Ihnen behilflich sein? | Can I give you a hand? |
Darf ich? - Bitte sehr! | May I? - Please do! |