OnlineWoerterBuecher.de
Navigation
Start
Deutsch-Englisch
Deutsch-Spanisch
Enzyklopädie
Internes
Impressum
Kontakt
Deutsch - Englisch
Hinweise
Entries 107300 to 107400
German
English
Ihre
Nachricht
wurde
versendet.
Your
message
was
sent.
Die
Natur
erschuf
den
Menschen
und
zerstörte
die
Form.
Nature
made
human,
and
then
broke
the
mould.
Die
Pflicht
ruft.
Duty
calls.
Die
Polizei
bittet
um
sachdienliche
Hinweise.
The
police
are
looking
for
any
relevant
information.
Die
Preise
sinken.
Prices
are
on
the
decrease.
Die
Preise
steigen.
Prices
are
rising.
Die
Preise
stiegen
weiter.
Prices
continued
to rise.
Die
Sache
duldet
keinen
Aufschub.
There
is no
time
for
procrastination.
Die
Sache
gefällt
mir
nicht.
I don't
like
the
look
of it.
Die
Sache
hat
einen
Haken.
There's a
rub
in it.
Die
Sache
hat
einen
Haken.
There's a
snag
(to it).
Die
Sache
hat
ihre
Mucken.
It's
got
its
snags.
Die
Sache
hat
sich
von
selbst
geregelt.
The
matter
has
sorted
itself
out.
Die
Sache
hat
sich
von
selbst
erledigt.
The
matter
has
resolved
itself.
Die
Sache
lohnt
nicht.
The
game
is
not
worth
the
candle.
Die
Schlagzeile
fiel
mir
heute
Morgen
auf.
The
headline
caught
my
eye
this
morning.
Die
Sonne
steht
tief.
The
sun
is low.
Die
Spatzen
pfeifen
es
von
den
Dächern.
It's
all
over
town..
Die
Sprache
ist
das
Medium
des
Denkens.
Language
is
the
vehicle
of thought.
Die
Straße
wird
gerade
ausgebessert.
The
road
is
under
repair.
Die
Tat
wirkt
mächtiger
als
das
Wort.
Actions
speak
louder
than
words.
Die
Verantwortung
liegt
bei
Ihnen.
The
responsibility
lies
with
you.
Die
Verbrecher
wurden
genau
unter
die
Lupe
genommen.
A
thorough
checkup
was
made
of
the
criminals.
Die
Vorstellung
beginnt
um 8.
The
curtain
will
rise
at 8.
Die
Vorstellung
ist
aus.
The
show
is over.
Die
Wand
ist
sehr
hellhörig.
You
can
hear
everything
through
that
wall.
Die
Wäsche hängt
auf
der
Leine.
The
washing
is on
the
line.
Die
Wogen
der
Erregung
gingen
hoch.
Feelings
ran
high.
Die
Würde
des
Menschen
ist
unantastbar.
The
dignity
of
men
is unimpeachable.
Die
Zeit
heilt
alle
Wunden.
Time
is a
great
healer.
Die
Zeit
ist
noch
nicht
reif
(dafür).
The
time
is
not
ripe
(for it).
Die
Zeit
rinnt
dahin.
Time
is
slipping
away.
Die
Zeiten
haben
sich
geändert.
Times
have
changed.
Die
Zielleserschaft
dieser
Zeitschrift
sind
Hausfrauen.
This
magazine
is
beamed
at housewives.
Die
Zwillinge
gleichen
sich
aufs
Haar.
The
twins
are
the
spitting
image
of
each
other..
Die
besten
Sachen
im
Leben
gibt
es umsonst.
The
best
things
in
life
are
free.
Die
ganze
Kunst
besteht
darin
zu ...
The
whole
trick
is to ...
Die
ganze
Sache
ist
abgeblasen.
The
whole
thing
is off.
Die
ganze
Veranstaltung
steht
und
fällt
mit
der
genauen
Vorbereitung.
Accurate
preparation
is
the
linchpin
of
the
entire
event.
Die
ganze
Sache
sieht
verdächtig aus.
The
whole
thing
looks
fishy.
Die
großen Vergnügungen im
Leben
machen
keinen
Krach.
All
great
pleasures
in
life
are
silent.
Dies
oder
gar
nichts.
It's Hobson's choice.
Dies
passt
mit
der
Tatsache
zusammen,
dass
...
This
squares
with
the
fact
of ...
Dies
veranlasst
zu
der
Annahme,
dass
...
This
leads
one
to
assume
that
...
Diese
Frage
steht
nicht
zur
Debatte.
This
question
is
not
at issue.
Diese
Marke
garantiert
für Qualität.
This
brand
is a
guarantee
of quality.
Diese
Frage
war
mir
peinlich.
I
was
embarrassed
by
this
question.
Diese
Arbeit
soll
(laut Zeitplan) in 6
Monaten
fertig
(gestellt) sein.
This
work
is
scheduled
for
completion
in 6 months.
Diese
Gedankengänge
sind
ihm
fremd.
Such
thoughts
are
alien
to him.
Diese
Idee
kannst
du
dir
gleich
aus
dem
Kopf
schlagen.
You
can
put
that
idea
right
out
of
your
mind.
Diese
Schuhe
stammen
noch
von
meinem
Großvater.
These
shoes
used
to be my grandfather's.
Diese
Software
läuft
nicht
unter
Windows.
This
software
doesn't
run
on windows.
Diese
Stadt
hat
es
mir
angetan.
I
fancy
that
city.
Diese
Tabletten
halfen
mir
nicht.
These
pills
did
me no good.
Diese
Tatsache
entging
mir.
That
fact
escaped
me.
Dieser
Aufenthalt
war
nicht
eingeplant.
This
stop
wasn't scheduled.
Dieser
Vertrag
erfordert
die
Schriftform.
This
contract
must
be
drawn
up in writing.
Dieser
Fall
wurde
einem
Schiedsgericht
übergeben.
This
case
was
referred
to arbitration.
Dieser
Knopf
ist
abgegangen.
This
button
came
off.
Dieser
Wein
ist
sehr
süffig.
This
wine
goes
down
well.
Dieser
Zug
fährt
zum
Flughafen
Heathrow.
This
train
is
for
Heathrow
Airport.
Dieser
Zug
verkehrt
außerplanmäßig.
This
train
is
running
outside
of
the
normal
timetable.
Dieses
Auto
ist
billig
im Unterhalt.
This
car
is
cheap
to run.
Dieses
Buch
liest
sich
gut.
This
book
makes
good
reading.
Dieses
Problem
ist
nicht
mehr
aktuell.
This
is no
longer
a (current) problem.
Dieses
Hemd
färbt ab.
The
dye
comes
off
this
shirt.
Diesmal
drücke
ich
ein
Auge
zu,
aber
...
This
time
I
will
turn
a
blind
eye
to it,
but
...
Doch!
Yes, I do!
Doch,
ich
sehe
es.
Yes, I
see
it.
Doppelt
genäht hält besser.
Make
assurance
double
sure.
Dort
steht
es
schwarz
auf
weiß.
There
it is in
black
and
white.
Drehst
Du
den
Spieß um?
Are
you
turning
the
tables
on me?
Drei
Menschen
kamen
ums
Leben.
Three
lives
were
lost.
Drücken
Sie
die
Daumen!
Cross
your
fingers!
Du
bist
ein
Pechvogel!
You're a jinx!
Du
hast
wohl
die
Sprache
verloren?
Has
the
cat
got
your
tongue?
Du
bist
ein
großer Schwindler.
You're a
gyp
artist.
Du
ekelst
mich
an!
You
make
me sick!
Du Ekel!
You
rotter!
Du
bewegst
dich
auf
ausgefahrenen
Gleisen.
You're in a rut.
Du
bist
ein
Prachtkerl!
You're a brick!
Du
bist
mein
Lebensretter.
You
saved
my life.
Du
bist
mir
ein
feiner
Freund!
A
fine
friend
you
are!
Du
bist
nicht
sehr
schlagfertig!
You're
not
very
quick
on
the
trigger!
Du
bist
noch
nicht
trocken
hinter
den
Ohren.
You're
still
wet
behind
the
ears.
Du
bist
reingelegt
worden.
You've
been
had.
Du
bist
unausstehlich!
You're a
pain
in
the
neck!
Du
bist
wohl
nicht
recht
gescheit.
You
must
be
out
of
your
mind.
Du
brauchst
unbedingt
Hilfe.
You're
certain
to
need
help.
Du
brauchst
die
Zustimmung
des
Chefs.
You
have
to OK it
with
the
boss.
Du
brauchst
doch
keine
Angst
zu haben.
You
surely
don't
have
to be afraid.
Du
fehlst
mir
sehr.
I
miss
you
a lot.
Du
gehst
mir
auf
die
Nerven.
You're a
pain
in
the
neck.
Du
gibst
aber
an!
My, you're fussy!
Du gönnst
mir
nicht
das
Weiße im Auge.
You
begrudge
me
the
shirt
on my back.
Du
hast
das
Mundwerk
am
rechten
Fleck.
You
know
all
the
answers.
Du
hast
das
Pulver
nicht
erfunden.
You
won't
set
the
world
on fire.
Du
hast
den
Pullover
(Sweater)
verkehrt
an.
You've
got
your
sweater
on
back
to front.
Du
hast
den
Pullover
(Sweater)
verkehrt
an.
You've
got
your
sweater
on backwards.
Du
hast
dich
nicht
gerade
mit
Ruhm
bekleckert.
You
haven't
exactly
covered
yourself
with
glory.
All logos and trademarks in this site are property of their respective owner.
Page Generation in 0.0245 Seconds, with 14 Database-Queries