OnlineWoerterBuecher.de
Navigation
Start
Deutsch-Englisch
Deutsch-Spanisch
Enzyklopädie
Internes
Impressum
Kontakt
Deutsch - Englisch
Hinweise
Entries 107600 to 107700
German
English
Er
hat
dienstfrei.
He
has
a
day
off.
Er
hat
ein
blaues
Auge.
He
has
a
black
eye.
Er
hat
eine
gute
Auffassungsgabe.
He
has
a
good
grasp.
Er
hat
eine
lange
Leitung.
He's
slow
to
catch
on.
Er
hat
eine
Runde
geschmissen.
He
shouted
drinks.
Er
hat
eine
Verabredung.
He's
out
on a date.
Er
hat
eine
schlechte
Schrift.
He
has
a
bad
handwriting.
Er
hat
eine
schlechte
Schrift.
He
has
a
poor
hand.
Er
hat
einen
Dickschädel.
He's pig-headed.
Er
hat
einen
Strafzettel
für zu
schnelles
Fahren
bekommen.
He
was
fined
for
speeding.
Er
hat
einen
Groll
auf
mich.
He
has
a
grudge
against
me.
Er
hat
einen
Klaps.
He's
round
the
bend.
Er
hat
einen
Vogel.
He
has
bats
in
the
belfry.
Er
hat
einen
sehr
scharfen
Verstand.
He
has
a
very
keen
mind.
Er
hat
einen
wunden
Punkt
berührt.
He
has
touched
a
sore
spot.
Er
hat
einfach
blau
gemacht.
He
simply
skipped
work.
Er
hat
blau
gemacht.
He
took
French
leave.
Er
hat
eins
aufs
Dach
gekriegt.
He
got
it in
the
neck.
Er
hat
es
also
doch
vergessen.
So he
forgot
it
after
all.
Er
hat
es
faustdick
hinter
den
Ohren.
He's a
deep
me.
Er
hat
es
faustdick
hinter
den
Ohren.
He's a
sly
old
dog.
Er
hat
es geschafft.
He
brought
home
the
bacon.
Er
hat
es
ihr
angetan.
She
really
fancies
him.
Er
hat
es in
der
Tat
gemacht.
He
actually
did
it.
Er
hat
es klargestellt.
He
put
it straight.
Er
hat
es
sich
in
den
Kopf
gesetzt.
He
has
taken
it
into
his
head.
Er
hat
es
tun
können.
He
was
able
to do it.
Er
hat
es
tun
müssen.
He
had
to do it.
Er
hat
es
von
der
Pike
auf
gelernt.
He
learned
it
from
scratch.
Er
hat
etwas
dabei
zu sagen.
He
has
a
say
in
the
matter.
Er
hat
ihn
völlig in
der
Hand.
He
has
him
on toast.
Er
hat
ihr
viel
zu verdanken.
He
owes
a
lot
to her.
Er
hat
immer
etwas
in Petto.
He
always
has
something
up
his
sleeve.
Er
hat
immer
Unsinn
im Sinn.
He's
full
of mischief.
Er
hat
ins
Schwarze
getroffen.
He
hit
the
mark.
Er
hat
mir
fast
den
Arm
ausgerenkt.
He
nearly
dislocated
my arm.
Er
hat
kaum
Zeit,
Luft
zu holen.
He
hardly
had
time
to breathe.
Er
hat
kein
Auge
zugetan.
He didn't
sleep
a wink.
Er
hat
kein
Recht
zu.
He
has
no
right
to.
Er
hat
kein
Sitzfleisch.
He's
always
on
the
go.
Er
hat
kein
Sitzfleisch.
He's can't
sit
still.
Er
hat
keine
Ahnung.
He hasn't
got
much
savvy.
Er
hat
keinen
Dunst.
He hasn't
got
much
savvy.
Er
hat
keine
Manieren. Er
hat
keine
Lebensart.
He
has
no manners.
Er
hat
keinen
Funken
Anstand.
He
has
not
a
spark
of decency.
Er
hat
keinen
Schwung
mehr.
He
has
no
kick
left.
Er
hat
kommen
sollen.
He
was
expected
to come.
Er
hat
meinen
Rat
in
den
Wind
geschlagen.
He
turned
a
deaf
ear
to my advice.
Er
hat
mich
belogen.
He
told
me a lie.
Er
hat
mich
zum
Narren
gehalten.
He
has
made
a
perfect
fool
of me.
Er
hat
mir
das
Fell
über
die
Ohren
gezogen.
He
pulled
the
wool
over
my eyes.
Er
hat
mir
eine
Stelle
besorgt.
He
has
found
me a job.
Er
hat
mir
einen
Knüppel
zwischen
die
Beine
geworfen.
He
put
a
spoke
in my wheel.
Er
hat
nicht
das
Zeug
dazu.
He hasn't
got
it in him.
Er
hat
nicht
genügend Durchsetzungsvermögen.
He isn't
forceful
enough.
Er
hat
nicht
seinesgleichen.
He
has
not
his
fellow.
Er
hat
nichts
zu lachen.
His
life
is no
bed
of roses.
Er
hat
nichts
zu sagen.
He
has
no say.
Er
hat
nur
Spaß gemacht.
He
was
only
joking.
Er
hat
Pech
gehabt.
He
got
a
bad
break.
Er
hat
sein
Kommen
fest
zugesagt.
He
has
promised
firmly
that
he
will
come.
Er
hat
sein
Schäfchen im Trockenen.
He
made
his
pile.
Er
hat
sein
Schäfchen
ins
Trockene
gebracht.
He
feathered
his
own
nest.
Er
hat
seine
Hand
im Spiel.
He
has
a
finger
in
the
pie.
Er
hat
seiner
Firma
treu
gedient.
He
served
his
company
well.
Er
hat
sich
an
ihm
gerächt.
He
took
revenge
on him.
Er
hat
sich
bei
... beworben.
He's
applied
to ... (for a job).
Er
hat
sich
das
Bein
gebrochen.
He
has
broken
his
leg.
Er
hat
sich
den
Kopf
am
Balken
gestoßen.
he
hit
his
head
on
the
beam.
Er
hat
sich
den
Arm
ausgerenkt.
He
dislocated
his
arm.
Er
hat
sich
ein
Armutszeugnis
ausgestellt.
He
made
a
fool
of himself.
Er
hat
sich
in
den
Finger
geschnitten.
He
cut
his
finger.
Er
hat
sich
mit
der
Tasache
abgefunden.
He is
resigned
to
the
fact.
Er
hat
sich
mit
Händen
und
Füßen
dagegen
gewehrt.
He
fought
it
tooth
and
nail.
Er
hat
sich
schön in
die
Nesseln
gesetzt.
He
really
got
himself
into
hot
water.
Er
hat
Stein
und
Bein
geschworen,
dass
...
He
swore
to
high
heaven
that
...
Er
hat
uns
die
Wohnung
gekündigt.
He's
told
us we
have
to
leave
the
flat
(apartment).
Er
hat
viel
Arbeit.
He
has
a
lot
of work.
Er
hat
vom
Kuchen
genascht.
He's
been
at
the
cake.
Er
hat
wenige
Freunde.
His
friends
are
few.
Er
hat
wirklich
das
große
Los
gezogen.
He
has
really
hit
the
jackpot.
Er
hat
zwei
linke
Hände. [übtr.]
His
fingers
are
all
thumbs.
Er hätte
das
dürfen sollen.
He
should
have
been
allowed
to do it.
Er
hatte
einen
schlechten
Tag.
It
was
his
off
day.
Er hätte
das
lesen
sollen.
He
ought
to
have
read
it.
Er
hatte
den
Faden
verloren.
He
had
lost
the
thread
of
the
conversation.
Er
hatte
kein
Geld
bei
sich.
He
had
no
money
on him.
Er hätte
schneller
fahren
müssen.
He
should
have
driven
faster.
Er
hielt
damit
nicht
hinterm
Berg.
He
made
no
bones
about
it.
Er
hielt
die
Sache
in Gang.
He
kept
the
pot
boiling.
Er
hielt
im
Sprechen
inne.
He
stopped
in
speaking
in mid-flow.
Er
hielt
mich
von
der
Arbeit
ab.
He
kept
me
from
work.
Er
hielt
sein
Wort.
He
kept
his
word.
Er
hielt
sich
über Wasser.
He
kept
his
head
above
water.
Er
holt
Sie
ein.
He'll
catch
up
with
you.
Er
holt
auf.
He is
gaining
on us.
Er hält große Stücke
auf
Sie.
He
thinks
the
world
of you.
Er hält große Stücke
auf
dich.
He
thinks
highly
of you.
Er hält
nichts
davon.
He
thinks
nothing
of it.
Er hält
sich
für
einen
Experten.
He
fancies
himself
as an expert.
All logos and trademarks in this site are property of their respective owner.
Page Generation in 0.0256 Seconds, with 14 Database-Queries