OnlineWoerterBuecher.de
Internes


Deutsch - Englisch


Hinweise



  Entries 107900 to 108000

GermanEnglish
Er lässt es darauf ankommen.He'll take the chance.
Er lässt mit sich handeln.He is open to an offer.
Er lässt mit sich reden.He will listen to reason.
Er lässt sich nicht abweisen.He'll take no refusal.
Er lügt, daß sich die Balken biegen.He lies like a trooper.
Er macht aus seinem Herzen keine Mördergrube.He made no bones about it.
Er macht gern Späße.He is fond of joking.
Er macht die Runde.He's on his beat.
Er macht gute Miene zum bösen Spiel.He's putting up a brave front.
Er macht gute Miene zum bösen Spiel.He puts a good face on the matter.
Er macht keinen Finger krumm.He doesn't lift a finger.
Er macht mir viel Mühe.He gives me a lot of trouble.
Er macht mir viel Ärger.He gives me a lot of trouble.
Er macht nicht viel von sich her.He's pretty modest.
Er macht nicht viel Worte.He's a man of few words.
Er macht sich rar.He makes himself scarce.
Er machte Dummheiten.He cut a caper.
Er machte Ernst.He took the gloves.
Er machte ein Nickerchen.He had forty winks.
Er machte ein langes Gesicht.His face fell.
Er machte es mir klar.He made it plain to me.
Er machte es sich zur Aufgabe.He made it his business.
Er machte große Augen.He was wide-eye.
Er machte ihn zur Schnecke.He knocked the stuffing out of him.
Er machte sich aus dem Staub.He made a bolt for it.
Er mag sich nur in Acht nehmen!He had better take care!
Er massierte seiner Frau den Rücken.He massaged his wife's back.
Er meint, er hätte Chancen.He fancies his chances.
Er meint es ernst.He means business.
Er mischte sich ein.He put his oar in.
Er mischte sich in die Unterhaltung.He edged himself into the conversation.
Er muss bald hier sein.He's due to be here soon.
Er muss das Bett (Haus) hüten.He is confined to bed (the house).
Er muss eigenverantwortlich handeln.He must act as he sees fit.
Er muss es getan haben.He must have done it.
Er muss Lehrgeld bezahlen.He learns the hard way.
Er muss krank sein.He must be sick.
Er muss seinen Senf dazugeben.He must always butt in.
Er muss sich ins Zeug legen.He must work flat out.
Er muss wohl abfällig über ihn geurteilt haben.He must have judged him unfavorably.
Er musste mir gerade jetzt über den Weg laufen.Of all times he has to run into me now.
Er musste nachsitzen.He was kept in after school.
Er müsste mal ein bisschen abspecken.He could do with losing a few pounds.
Er nahm die Füße unter den Arm.He made a quick getaway.
Er nahm Fahrstunden.He took lessons in driving.
Er nahm jedes Wort zur Kenntnis.He registered every word.
Er nahm mich aufs Korn.He aimed his remarks at me.
Er nahm mich in seinem Wagen mit.He gave me a ride.
Er neigt zu Erkältungen.He is subject to colds.
Er neigt dazu, sich zu verspäten.He is apt to be late.
Er nimmt es sich zu Herzen.He's taking it to heart.
Er nimmt kein Blatt vor den Mund.He doesn't mince matters.
Er nimmt kein Blatt vor den Mund.He doesn't mince his words.
Er nimmt kein Blatt vor den Mund.He makes no bones about it.
Er nähme es nicht geschenkt.He wouldn't give it house-room.
Er packte den Stier bei den Hörnern.He took the bull by the horns.
Er packte die Gelegenheit beim Schopfe.He jumped at the opportunity.
Er packte mich am Arm.He seized me by the arm.
Er pfeift aus dem letzten Loch.He's on his last legs.
Er pflegte zu kommen.He used to come.
Er putzte seine Schuhe.He polished his shoes.
Er redet große Töne.He talks big.
Er redet wie ein Wasserfall.He talks his head off.
Er reißt sich keine Beine aus.He won't set the Thames on fire.
Er reißt sich kein Bein aus.He isn't straining himself.
Er reißt sich kein Bein aus.He isn't breaking his back.
Er riecht den Braten.He smells a rat.
Er riet davon ab.He advised against it.
Er riskierte Kopf und Kragen, um ...He risked his neck to ...
Er ruht sich auf seinen Lorbeeren aus.He rests on his laurels.
Er rührt keinen Finger.He won't stir a finger.
Er sagte ein Vaterunser auf.He recited an Our Father.
Er sagte es mir unter vier Augen.He told it to me in confidence.
Er sagte überhaupt nichts.He didn't say anything at all.
Er sah seinem Schicksal ruhig entgegen.He met his fate calmly.
Er säuft wie ein Bürstenbinder.He drinks like a fish.
Er scheint (sehr) krank zu sein.He appears to be (very) sick.
Er schenkte mir reinen Wein ein.He told me the plain truth.
Er schien nicht ganz bei Sinnen zu sein.He didn't seem to be quite all here.
Er schießt mit Kanonen nach Spatzen.He breaks a fly on the wheel.
Er schlief ein.He fell asleep.
Er schlägt den Weg des geringsten Widerstands ein.He takes a line of the least resistance.
Er schmatze genüsslich.He smacked his lips with relish.
Er schmückte sich mit fremden Federn.He's falsely taking all the credit.
Er schnappte sich sein Zeug.He snatched up his stuff.
Er schreckt vor nichts zurück.He stops at nothing.
Er schrie mich an.He shouted at me.
Er schrieb einen Roman mit Pfiff.He wrote a novel with a kick.
Er setzte alle Hebel in Bewegung.He left no stone unturned.
Er ließ nichts unversucht.He moved heaven and earth.
Er setzte sich an die Arbeit.He settled down to work.
Er setzte sein Leben aufs Spiel, um ...He put his life on the line to ...
Er setzte seinen Kopf durch.He got his own way.
Er sitzt ganz schön in der Klemme (Patsche Tinte).He's in a real fix (bind jam).
Er soll das Buch gestohlen haben.He is said to have stolen the book.
Er soll krank sein.He's said to be ill.
Er soll mal eben ans Telefon kommen.Tell him he's wanted on the phone.
Er soll reich sein.He's supposed to be rich.
Er soll um zehn Uhr ankommen.He's due to arrive at ten.
Er soll vor der eigenen Tür kehren.He should mind his own business.
All logos and trademarks in this site are property of their respective owner.

Page Generation in 0.0268 Seconds, with 15 Database-Queries
Zurück zur Startseite