| German | English |
| Ich verlange Gehorsam. | I insist on obedience. |
| Ich verlasse mich auf Sie. | I count on you. |
| Ich verstehe! | I see! |
| Ich verstehe die Frage nicht. | I don't understand the question. |
| Ich verstehe mich wohl selbst nicht. | Very likely I fail to understand myself. |
| Ich verstehe nicht ... | I don't understand ... |
| Ich verstehe nicht, warum er das tat. | I can't figure (out) why he did it. |
| Ich verstehe nur Bahnhof. [ugs.] | It's as clear as mud. |
| Ich verstehe nur Bahnhof. [ugs.] | It's all Greek to me. |
| Ich verstehe schon. | I get it. |
| Ich versuche zu ergründen, was ... | I'm trying to fathom what ... |
| Ich vertraue ihm. | I trust him. |
| Ich war geneigt, ihm zu glauben, bis ... | I was apt to believe him until ... |
| Ich war in letzter Zeit sehr beschäftigt. | I've been extremely busy lately. |
| Ich war richtig dankbar. | I was truly grateful. |
| Ich wäre Ihnen sehr dankbar, wenn Sie ... | I would be grateful if you could |
| Ich wäre Ihnen sehr verbunden. | I'd be much obliged. |
| Ich warte auf Ihre Erklärung. | I'm waiting to hear your explanation. |
| Ich warte lieber bis zum Abend. | I should prefer to wait until evening. |
| Ich warte lieber. | I should prefer to wait. |
| Ich wasche die Hände. | I wash my hands. |
| Ich wasche meine Hände in Unschuld. | I wash my hands of it. |
| Ich weiß davon. | I know about it. |
| Ich weiß es wirklich nicht. | I'm blessed if I know. |
| Ich weiß es wirklich nicht. | I'm sure I don't know. |
| Ich weiß es zu schätzen, dass ... | I appreciate the fact that ... |
| Ich weiß genau, dass du es nicht (tun) kannst. | I defy you to do it. |
| Ich weiß kein Wort davon. | I don't know a thing about it. |
| Ich weiß nicht, was ich tun soll. | I'm at a loss what to do. |
| Ich weiß nicht, wo mir der Kopf steht. | I don't know whether I'm coming or going. |
| Ich weiß nichts davon. | I don't know anything about it. |
| Ich weiß, was ich will. | I know my own mind. |
| Ich weiß, wo der Schuh drückt. | I know where the shoe pinches. |
| Ich weiß wohl, dass ... | I am perfectly aware of the fact that ... |
| Ich werde alles Weitere veranlassen. | I will take care of everything else. |
| Ich werde aus dir nicht schlau. | You're not making sense. |
| Ich werde daraus nicht schlau. | I can't figure it out. |
| Ich werde das Kind beim Namen nennen. [übtr.] | I will call a spade a spade. |
| Ich werde dir helfen! | I'll give you what for! |
| Ich werde es allen mitteilen. | I'll spread the news to everyone. |
| Ich werde es gern ausrichten. | I'll be happy to convey the message. |
| Ich werde es mir überlegen. | I'll think it over. |
| Ich werde es nie schaffen. | I'll never make it. |
| Ich werde es schon machen. | I'll do it, I assure you. |
| Ich werde für Sie den Daumen halten. | I'll keep my fingers crossed. |
| Ich werde ihm einen Denkzettel verpassen. | I'll teach him a lesson he won't forget. |
| Ich werde ihm schon helfen! | I'll give him what for! |
| Ich werde ihm schon sagen, was die Glocke geschlagen hat. | I'll tell him where to get off with that stuff. |
| Ich werde ihn schon bezahlen. | I'll pay him all right. |
| Ich werde Ihnen Bescheid sagen. | I will inform you. |
| Ich werde Ihnen die Einzelheiten ersparen. | I won't trouble you with the details. |
| Ich werde Ihnen was husten. | I'll see you further first. |
| Ich werde Ihrem Rat folgen. | I'll act on your advice. |
| Ich werde Ihren Rat befolgen. | I'll act on your advice. |
| Ich werde mein Äußerstes tun. | I'll do my level best. |
| Ich werde meinem Herzen Luft machen. | I'm going to give vent to my feelings. |
| Ich werde mich hüten, das zu tun. | I will take good care not to do that. |
| Ich werde mich hüten! | No fear! Not likely! |
| Ich werde mich sofort darum kümmern. | I'll see to it at once. |
| Ich werde schon damit auskommen. | I'll make do with it. |
| Ich werde schon über die Runden kommen. | I will make ends meet. |
| Ich werde sie breit schlagen. | I will talk her into it. |
| Ich werde überhaupt nicht schlau aus ihr. | I can't figure her out at all. |
| Ich will mich dazu nicht äußern. | I don't want to say anything about that. |
| Ich will mich mal ranwagen. | I'll have a whack at it. |
| Ich will mit Ihnen nicht Schindluder treiben. | I won't take advantage of you. |
| Ich will nichts davon hören. | I won't hear of it. |
| Ich will sagen ... | I mean to say ... |
| Ich will Sie nicht länger aufhalten. | Don't let me keep you. |
| Ich wollte eben weggehen. | I was just about to leave. |
| Ich wurde bis auf die Haut nass. | I got soaked to the skin. |
| Ich wurde durch den Regen aufgehalten. | I was delayed by the rain. |
| Ich wurde herzlich empfangen. | I was cordially received. |
| Ich wurde vertraut mit ihm. | I became familiar with him. |
| Ich wünschte, er würde kommen. | I wish he would come. |
| Ich wünschte, ich könnte bleiben. | I wish I could stay. |
| Ich würde gerne wissen, was du denkst. | A penny for your thoughts. |
| Ich würde lieber nicht gehen. | I'd rather not go. |
| Ich würde lieber warten. | I would rather wait. |
| Ich würde sogar noch einen Schritt weiter gehen. | I would go even further. |
| Ich wüsste ja brennend gern ... | I'm dying to know ... |
| Ich zahlte es ihm mit gleicher Münze heim. | I paid him out in his own coin. |
| Ich zum Beispiel. | I for one. |
| Ich zweifle daran. | I'm in doubt about it. |
| Ich ärgere mich darüber. | I'm annoyed about it. |
| Ihm fehlen zwei Zähne. | He has two teeth missing. |
| Ihm fehlt der gesunde Menschenverstand. | He needs a little horse sense. |
| Ihm fehlt der Mut dazu. | He lacks the courage to do it. |
| Ihm fehlt es an Geld. | He is shy of money. |
| Ihm fehlte der Mut völlig. | He was completely lacking in courage. |
| Ihm ging ein Licht auf. | He saw daylight. |
| Ihm ist alles gleich. | All things are alike to him. |
| Ihm ist die Sicherung durchgebrannt. [übtr.] | He blew a fuse. [fig.] |
| Ihm ist eine Laus über die Leber gelaufen. | He's peeved. |
| Ihm ist nicht mehr zu helfen. | He's beyond help. |
| Ihm sank der Mut. | His courage fell. |
| Ihm sitzt der Schalk im Nacken. | He's a real teaser. |
| Ihm steht das Wasser bis zum Hals. | He's up to his neck in it. |
| Ihn hat's gepackt. | He got bitten by the bug. He's got the bug. |
| Ihn schauderte bei dem Gedanken. | He cringed at the thought. |