| German | English |
| Man muss die Kirche im Dorf lassen. [übtr.] | Now that's going too far. |
| Man muss es ihm lassen. | You've got to hand it to him. |
| Man muss es dir mit dem Nürnburger Trichter eingeben. [übtr.] | It's got to be pounded into you. |
| Man muss ihn an die Kandare nehmen. [übtr.] | One has to take a hard line with him. |
| Man muss sich auch mal was Gutes gönnen. | A bit of what you fancy does you good. |
| Man muss zufrieden sein. | Can't complain. |
| Man sieht die Hand vor den Augen nicht. | You can't see your hand in front of your face. |
| Man sieht ihr ihr Alter nicht an. | She doesn't look her age. |
| Man soll das Eisen schmieden, solange es heiß ist. [übtr.] | One should strike while the iron's hot. |
| Man soll das Fell des Bären nicht verteilen, bevor man ihn erlegt hat. [übtr.] | Don't count your chickens before they hatch. |
| Man soll den Tag nicht vor dem Abend loben. [übtr.] | Don't count your chickens before they hatch. |
| Man soll nicht einmal reden dürfen? | Aren't we even allowed to talk? |
| Man soll nur Positives von Menschen sagen. | One should look only on the good side of people. |
| Man sollte glauben. | One would imagine. |
| Man verspricht uns höhere Löhne. | We are promised higher wages. |
| Man weiß nie. | You never know. |
| Mann über Bord! | Man overboard! |
| Meckerei {f} | gripes |
| Meckern Sie nicht! | Don't be so fussy! |
| Mehr als genug ist zuviel. | More than enough is too much. |
| Mein Auto ist ein richtiger Klapperkasten. | My car is a real clunker. |
| Mein Eindruck war zwiespältig. | My impressions were very mixed. |
| Mein Herz schlägt schnell. | My heart beats fast. |
| Mein Hund folgt mir auf Schritt und Tritt. | My dog follows me wherever I go. |
| Mein Name ist Hase (, ich weiß von nichts). [übtr.] | I haven't got a clue. |
| Mein Name ist Hase (, ich weiß von nichts). [übtr.] | I haven't the faintest idea. |
| Meine Augen sind sehr schlecht. | My sight is very poor. |
| Meine Füße waren vor Kälte wie abgestorben. | My feet were numb with cold. |
| Meine Schmerzen sind weg. | My pain has gone. |
| Meine Zeit kommt noch. | My turn will come. |
| Meinen Sie nicht auch, dass ... | Are you not also of the opinion that ... |
| Meinetwegen! | I don't mind! |
| Meinetwegen! | For all I care! |
| Meinetwegen! | For my sake! |
| Menschenskind! | Man alive! |
| Menschliches Blut hat überall dieselbe Farbe. | Human blood is all one color. |
| Merk dir meine Worte! | Mark my words! |
| Mich hat es ganz schön erwischt. | I really copped it. |
| Mir brummt der Schädel. | My head is trobbing. |
| Mir dreht sich alles im Kopf. | My head is spinning. |
| Mir dreht sich der Kopf. | My head is spinning. |
| Mir fallen die Haare aus. | My hair is falling out. |
| Mir fehlen die Worte. | Words fail me. |
| Mir fiel ein Stein vom Herzen. | It took a load off my mind. |
| Mir gefällt, wie er arbeitet. | I like the way he works. |
| Mir geht es gut. | I am OK. |
| Mir hat es jemand zugezwitschert. | I heard it through the grapevine. |
| Mir ist gekündigt worden. | I'm under notice to leave. |
| Mir ist kalt. | I am cold. |
| Mir ist nicht entgangen, dass ... | I couldn't fail to notice that ... |
| Mir ist es zu Ohren gekommen. | I heard it through the grapevine. |
| Mir ist schwindelig. | My head swims. |
| Mir ist sie zu leichtsinnig. | For me she's too frivolous. |
| Mir ist übel. | I feel ill. |
| Mir ist warm. | I am warm. |
| Mir ist's recht. | It's all right with me. |
| Mir kam die Galle hoch. | My blood was up. |
| Mir raucht der Kopf. | My head is spinning. |
| Mir reißt der Geduldsfaden. | My patience is wearing thin. |
| Mir rutschte das Herz in die Hose. | My heart was in my mouth. |
| Mir sind die Hände gebunden. | My hands are tied. |
| Mir standen die Haare zu Berge. | My hair stood on end. |
| Mir sträubten sich die Haare. | My hair stood on end. |
| Mit den besten Wünschen zum Fest | With the compliments of the season |
| Mit der Dummheit kämpfen Götter selbst vergebens. | With stupidity the gods themselves struggle in vain. |
| Mit diesen Leuten soll man etwas fertig kriegen? | How can you get anything done with people like that? |
| Mit ihm ist nicht zu spaßen. | He is not a person to be trifled with. |
| Mit Ihnen bin ich fertig. | I've finished with you. |
| Mit seiner Rede hat er alle Kritiker für sich gewonnen. | His speech won over all the critics. |
| Mit wem sind Sie verabredet? | Who is your date? |
| Mit wem trifft er sich? | Who's his date? |
| Muss das (ausgerechnet) heute sein? | Does it have to be today (of all days)? |
| Muss er es tun? | Need he do it? |
| Mäkle nicht an ihm! | Don't run him so down! |
| Möchten Sie gerne eine Tasse Kaffee? | Would you care for a cup of coffee? |
| Möchtest du mitfahren? | Would you like a lift? |
| Mögen Ihnen glückliche Tage beschieden sein. | May your days be full of joy. |
| Mögen die Leute sagen, was sie wollen. | Let people say what they wish. |
| Morgenstunde hat Gold im Munde. [Sprw.] | The early bird catches the worm. [prov.] |
| Müßiggang ist aller Laster Anfang. [Sprw.] | Idleness is the beginning of all vice. [prov.] |
| Müßiggang ist des Teufels Ruhebank. [Sprw.] | The devil finds work for idle hands. [prov.] |
| Na los, Leute! | Come on, folks! |
| Na, na! | Yeah? |
| Na, wenn schon! | Well, so what! |
| Nachts sind alle Katzen grau. | All colors will agree in the dark. |
| Nach dem Zusammenstoß wurde ein Großaufnahme gemacht. | After the crack-up a close-up was taken. |
| Nach Ihnen. | After you. |
| Nanu! | Oops! |
| Nanu, dass du hier bist! | Fancy meeting you here! |
| Nehmen wir einmal an ... | Let us assume ... |
| Nehmen Sie eine der beiden Straßen. | Take either road. |
| Nehmen Sie es nicht übel. | Don't take it amiss. |
| Nehmen Sie sich Zeit. | Take your time. |
| Nein, so etwas! | Fancy that! |
| Nein, so was! | Well, I never! |
| Nein, durchaus nicht! | No! By no means! |
| Nein, nein und nochmals nein. | For the last time, no! |
| Neue Besen kehren gut. | A new broom sweeps clean. |
| Nicht doch! | Don't! Stop it! |
| Nicht die Spur! | Not a scrap! |