| German | English |
| Nicht drängeln! | Don't push! |
| Nicht gerade jetzt! | Not just yet! |
| Nicht gucken! | No looking! No peeping! |
| Nicht möglich! | You don't say so! |
| Nicht um alles in der Welt! | Not for the life of me! |
| Nicht zu fassen, dass er das getan hat! | Fancy him doing that! |
| Nicht zurückbleiben! | No lagging! |
| Nicht, dass ich wüsste. | Not that I know of. |
| Nicht, dass ich wüsste. | Not that I remember. |
| Nichts als Narren! | None but fools! |
| Nichts da! | No you don't! |
| Nichts für ungut! | No harm meant! |
| Nichts für ungut! | No offence! |
| Nichts kann seinen Heiligenschein trüben. | His halo never slips. |
| Nichts zu danken! | You're welcome! |
| Nichts zu danken! | Don't mention it! |
| Nichts zu machen! | Nothing doing! |
| Nichtzutreffendes streichen. | Delete as applicable. |
| Niemand außer Ihnen. | No person other than yourself. |
| Niemand soll sagen, dass... | Let no-one say that... |
| Nimm alles! | Take the lot! |
| Nimm dich zusammen! | Be yourself! |
| Nimm dich zusammen! | Get a grip! |
| Nimm dich zusammen! | Pull yourself together! |
| Nimm ihn beim Wort! | Take him at his word! |
| Noch etwas, bitte? | Anything else? |
| Noch ist Polen nicht verloren. | Down but not out. |
| Noch jemand zugestiegen? | Any more fares? |
| Nochmals danke für ... | Again, thank you for ... |
| Not ist der Liebe Tod. | When poverty comes in, love flies out. |
| Not kennt kein Gebot. | Necessity knows no law. |
| Not macht erfinderisch. | Necessity is the mother of invention. |
| Notieren Sie bitte ... | Take this down please ... |
| Nr. | no. |
| Nun! | well |
| Nun endlich hat er den Bogen (den Dreh) heraus. | Now finally he's got the hang of it. |
| Nun erst recht nicht! | Now less then ever! |
| Nun ist guter Rat teuer. | What am I going to do now? |
| Nun ist guter Rat teuer. | Now I need some good advice. |
| Nun mach aber mal einen Punkt! | Come off it! |
| Nun tue ich's erst recht nicht! | Now I certainly won't! |
| Nur abwarten! | Wait and see! |
| Nur die Lumpen sind bescheiden. | Only nobodies are modest. |
| Nur das nicht! | I don't fancy that! |
| Nur dies nicht! | Anything but that! |
| Nur keine Hemmungen! | Don't be shy! |
| Nur keine solche Eile. | Don't be in such a hurry. |
| Nur nicht verzweifeln! | Never say die! |
| Nur wer den Schuh trägt, weiß wo er drückt. | Only the wearer knows where the shoe pinches. |
| Nur zu! | More power to you! |
| Nütze es so gut wie möglich aus! | Make the most of it! |
| Ob er mich wohl noch kennt? | I wonder if he still knows me. |
| Öffne bitte die Tür! | Answer the door please! |
| Oh, du liebe Zeit! | Good gracious! |
| Oh, wie schade! | That's too bad! |
| Ohne Fleiß kein Preis. | No cross, no crown. |
| Ohne Fleiß kein Preis. | No sweet without sweat. |
| Ohne Fleiß kein Preis. | There is no pleasure without pain. |
| Ohne Gewähr! | No liability assumed! |
| Ohne Moos nichts los. | No ticky, no washy. |
| Ohne mich! | I'm not taking any! |
| Operation gelungen, Patient tot! | It was a perfectly organized disaster (cock-up)! |
| Ordnung ist das halbe Leben. | A tidy house, a tidy mind. |
| Pack schlägt sich, Pack verträgt sich. | Cads' fighting when ended is soon mended. |
| Papier ist geduldig. | Paper doesn't blush. |
| Parken verboten. | No parking. |
| Pass auf! | Look out! |
| Pass auf das Baby auf! | Mind the baby! |
| Passt es dir morgen? | Is tomorrow convenient to you? |
| Passt gut auf euch auf. | Take good care of yourselves. |
| Passen Sie auf! | Be careful! |
| Passen Sie auf! | Look out! |
| Passen Sie gut auf! | Pay close attention! |
| Peng! | Bang! |
| Pfui! | Fie! |
| Pfui Teufel! | Ugh! Disgusting! |
| Planmäßige Abfahrt ist 11 Uhr. | The train is scheduled at 11 o'clock |
| Platz da! | Move along, please! |
| Platz im Hauptspeicher reicht nicht aus. [comp.] | Out of memory. |
| Präsentiert das Gewehr! [mil.] | Present arms! |
| Preisänderungen vorbehalten. | Prices are subject to change without notice. |
| Probieren geht über Studieren. [Sprw.] | Suck it and see. |
| Probieren geht über Studieren. [Sprw.] | The proof of the pudding is in the eating. [prov.] |
| Probieren Sie mal! | Have a go! |
| Prosit Neujahr! | Happy New Year! |
| Prosit! Prost! | Here's Mud in Your Eye! |
| Pst! | Hist! Shush! |
| Putze deine Schuhe! | Give your shoes a shine! |
| Rasen betreten verboten! | Keep off the grass! |
| Rauchen verboten! | No smoking! Smoking is forbidden! |
| Rechnen Sie nicht mit mir! | You can count me out! |
| Red keinen Quatsch! | Don't talk rubbish! Stop talking rubbish! |
| Rede nicht so laut! | Don't talk so loud! |
| Reden Sie nicht um den heißen Brei herum! | Don't beat around the bush! |
| Reden ist Silber, Schweigen ist Gold. | A shut mouth catches no flies. |
| Reden ist Silber, Schweigen ist Gold. | Talk is silver, silence is golden. |
| Reduzierte Ware ist vom Umtausch ausgeschlossen. | Sale goods cannot be exchanged. |
| Reg dich nicht auf! | Don't get aggravated! |
| Reißen Sie sich zusammen! | Pull yourself together! |
| Rom ist auch nicht an einem Tag erbaut worden. | Rome wasn't built in a day either. |