OnlineWoerterBuecher.de
Navigation
Start
Deutsch-Englisch
Deutsch-Spanisch
Enzyklopädie
Internes
Impressum
Kontakt
Deutsch - Englisch
Hinweise
Entries 109800 to 109900
German
English
Seit
wann?
How
long
since?
Selbstvorwürfe
helfen
nichts.
Blaming
oneself
never
helps.
Setz
ihm
bitte
keinen
Floh
ins
Ohr.
Please
don't
put
ideas
into
his
head.
Setze
nicht
alles
auf
eine
Karte.
Don't
put
all
your
eggs
in
one
basket.
Setze
nie
alles
auf
eine
Karte.
Never
venture
all
in
one
bottom.
Sicherlich
wird
er kommen.
I'm
sure
he
will
come.
Sie
amüsierte
sich
köstlich.
She
had
a
ripping
good
time.
Sie
belieben
zu scherzen,
mein
Herr!
You
jest, sir!
Sie
besuchen
die
Versammlung.
They
attend
the
meeting.
Sie
bot
einen
entzückenden Anblick.
She
was
a
vision
of delight.
Sie
boten
ihm
die
Stirn.
They
defied
him.
Sie
brachte
mich
auf
die
Palme.
She
drove
me crazy.
Sie
brachten
das
Unternehmen
über
den
Berg.
They
carried
the
enterprise
through.
Sie
brauchen
sich
nicht
zu rechtfertigen.
You
needn't
justify
yourself.
Sie
braucht
nicht
zu gehen.
She
hasn't
got
to go.
Sie
deckte
den
Tisch.
She
laid
the
table.
Sie
dreht
durch.
She's
cracking
up.
Sie
duldet
keinen
Widerspruch.
She
won't
have
any
argument.
Sie
durfte
nicht
gehen.
She
wasn't
allowed
to go.
Sie
dürfen
nicht
hingehen.
You
must
not
go there.
Sie
eilen
nicht
sehr
damit.
They're
taking
their
time
about
it.
Sie
erleichterte
ihr
Herz.
She
lightened
her
heart.
Sie
erleichterte
ihr
Herz.
She
unburdened
her
mind.
Sie
fanden
sich
sympathisch.
They
took
a
fancy
to
each
other.
Sie
fiel
ihm
um
den
Hals.
She
flung
her
arms
around
his
neck.
Sie
fiel
ihm
um
den
Hals.
She
fell
on
his
neck.
Sie
fordern
den
Ausstieg
aus
der
Kernenergie.
They
want
the
government
to
back
out
of
the
nuclear
energy
program.
Sie
fragten
mich
geradeheraus.
They
asked
me point-black.
Sie
fragten
mich
geradeheraus.
They
asked
me point-blank.
Sie
fuhr
sich
mit
der
Hand
über
die
Stirn.
She
passed
her
hand
over
her
forehead.
Sie
fühlt
sich
gekränkt.
She
feels
hurt.
Sie
führen
uns
nur
an
der
Nase
herum.
They're
only
giving
us
the
run
around.
Sie
gab
ihm
ihr
Jawort.
She
said
yes.
Sie
gab
sich
große Mühe.
She
tried
hard.
Sie
gab
sich
ihm
hin.
She
gave
herself
up to him.
Sie
geben.
Sie
teilen
aus. (Kartenspiel)
It's
your
deal.
Sie
gehen
miteinander.
They're
going
together.
Sie
gerieten
außer
Rand
und
Band.
They
went
wild
(crazy).
Sie
gerieten
außer
Rand
und
Band.
They
went
besides
themselves.
Sie
ging
dir
nicht
auf
den
Leim.
She
didn't
fall
for
your
line.
Sie
ging
ihre
Notizen
durch.
She
went
over
her
notes.
Sie
gingen
gerade
heimwärts.
They
were
on
their
way
home.
Sie
gingen
weg
wie
warme
Semmeln.
They
sold
like
hotcakes.
Sie
gönnt es Dir.
She
doesn't
begrudge
it to you.
Sie
gönnt es Dir.
She
doesn't
begruge
it to you.
Sie
haben
3:1 gewonnen.
They
won
by
three
goals
to one.
Sie
haben
das
Zeug
dazu.
They've
got
what
it takes.
Sie
haben
ein
Kind,
und
zwar
einen
Sohn.
They
have
one
child
and
that
happens
to be a son.
Sie
haben
einen
Tag
frei.
You've a
day
off.
Sie
haben
es heraufbeschworen.
You've
asked
for
it.
Sie
haben
gut
lachen!
It's
all
very
well
for
you
to laugh!
Sie
haben
gut
reden.
Talk
is cheap.
Sie
haben
keine
Chance.
You
don't
stand
a chance.
Sie
haben
nicht
die
geringste
Aussicht.
You
haven't an earthly.
Sie
haben
nichts
füreinander übrig.
There's no
love
lost
between
them.
Sie
haben
nichts
gegessen.
They
feel
empty.
Sie
haben
recht.
You're right.
Sie
haben
schon
Recht,
aber
...
You're
quite
right,
but
...
Sie
haben
sich
nicht
verstanden.
They
didn't
get
on
well
together.
Sie
haben
sich
tapfer
gehalten.
They
put
up a
good
fight
(to
hold
out).
Sie
haben
uns
sehr
gefehlt.
We've
missed
you
badly.
Sie
hat
an
ihm
einen
Narren
gefressen.
She
has
a
crush
on him.
Sie
hat
Oberweite
96.
She
has
a 38-inch bust.
Sie
hat
das
frei
erfunden.
She
made
it up.
Sie
hat
die
Sache
im Griff.
She's
got
the
situation
taped.
Sie
hat
eine
ganz
schöne Oberweite!
She's
very
well
endowed!
Sie
hat
einen
Fernsehfimmel.
She's
crazy
about
television.
Sie
hat
es in
die
falsche
Kehle
gekriegt.
She
took
it
the
wrong
way.
Sie
hat
Haare
auf
den
Zähnen.
She
has
all
the
answers.
Sie
hat
kein
einziges
Wort
gesagt.
She
said
never
a word.
Sie
hat
kein
Kunstempfinden.
She
has
no
feeling
for
art.
Sie
hat
ihm
einen
Korb
gegeben.
She
turned
him
down.
Sie
hat
ihn
durch
den
Kakao
gezogen.
She
pulled
his
leg.
Sie
hat
ihn
lächerlich gemacht.
She
made
him
ridiculous.
Sie
hat
ihren
Mann
wirklich
unter
der
Fuchtel.
She
really
has
her
husband
under
her
thumb.
Sie
hat
leichte
Kopfschmerzen.
She
has
a
slight
headache.
Sie
hat
nichts
zu melden.
She's a nobody.
Sie
hat
nichts
zum
Anziehen.
She
has
not
a
rag
to
put
on.
Sie
hat
sich
endlich
durchgerungen.
After
much
hesitation,
she
has
finally
made
up
her
mind.
Sie
hat
sich
sehr
geärgert.
She
got
very
annoyed.
Sie
hat
viel
von
ihrer
Mutter.
She
takes
after
her
mother.
Sie
hat
überhaupt
keine
Ahnung.
She
doesn't
know
the
first
thing.
Sie
hatte
immer
eine
Ausrede
parat.
She
always
had
an
excuse
ready.
Sie
hatte
Mitleid
mit
ihm.
She
had
pity
on him.
Sie
hatte
kein
Geld
bei
sich.
She
had
no
money
on her.
Sie
hatte
sich
in
eine
schwierige
Lage
gebracht.
She
had
left
herself
out
on a limb.
Sie
hätte
ihn
gern
zum
Mann.
She
fancies
him
as
her
husband.
Sie
hörte
schweigend
zu.
She
listened
in silence.
Sie
irren
sich
wohl.
I'm
afraid
you're wrong.
Sie
ist
alles
andere
als
hübsch.
She
is
anything
but
pretty.
Sie
ist
aus
unserer
Mannschaft
nicht
mehr
wegzudenken.
I can'
imagine
our
team
without
her.
Sie
ist
bis
über
beide
Ohren
verliebt.
She's
head
over
heels
in love.
Sie
ist
ein
Teufelsweib. [ugs.]
She's
some
woman. [coll.]
Sie
ist
ein
Bücherwurm.
She's a
glutton
for
books.
Sie
ist
eine
Frühaufsteherin.
She's an
early
bird.
Sie
ist
eine
dumme
Gans.
She's a
dumb
Dora
(goose).
Sie
ist
entschlossen
zu gehen.
She's
bent
on going.
Sie
ist
fantasielos.
She
has
no imagination.
Sie
ist
französischer Herkunft!
She's of
French
stock!
Sie
ist
gut
bei
ihm
angeschrieben.
She's in
his
good
books.
All logos and trademarks in this site are property of their respective owner.
Page Generation in 0.0654 Seconds, with 14 Database-Queries