OnlineWoerterBuecher.de
Navigation
Start
Deutsch-Englisch
Deutsch-Spanisch
Enzyklopädie
Internes
Impressum
Kontakt
Deutsch - Englisch
Hinweise
Entries 110000 to 110100
German
English
Sie
sind
ein
Herz
und
eine
Seele.
They
are
bosom
buddies.
Sie
sind
gemeint.
This
means
you.
Sie
sind
gleichwertig
oder
ebenbürtig.
They
are
on a par.
Sie
sind
(so unterschiedlich)
wie
Tag
und
Nacht.
They
are
as
different
as
day
and
night.
Sie
sind
ungefähr
gleich
groß.
They
are
about
the
same
size.
Sie
sind
verduftet.
They
disappeared
into
thin
air.
Sie
sind
wie
Hund
und
Katze.
They
fight
like
cat
and
dog.
Sie
sitzt
in
der
Patsche.
She's in a jam.
Sie
soll
angeblich
gesagt
haben, dass...
She
is
alleged
to
have
said
that...
Sie
soll
angeblich
sehr
intelligent
sein.
She's
supposed
to be
very
intelligent.
Sie
sollen
das
Pferd
nicht
beim
Schwanz
aufzäumen.
Don't
put
the
cart
before
the
horse.
Sie
sollten
lieber
gehen.
You
had
better
go.
Sie
sollten
mich
kennen!
I'll
give
you
what
for!
Sie
sollten
sich
schämen.
You
ought
to be
ashamed
of yourself.
Sie
spielen
mir
einen
Streich.
They
are
playing
a
trick
on me.
Sie
spielt
die
beleidigte
Leberwurst.
She
is in a huff.
Sie
standen
in
aller
Herrgottsfrühe auf.
They
got
up at an
unearthly
hour.
Sie
stecken
unter
einer
Decke.
They're in
cahoots
together.
Sie
steckt
voller
guter
Ideen.
She's
full
of
good
ideas.
Sie
stirbt
vor
Angst.
She
is
frightened
to death.
Sie
törnt
mich
an.
I
get
good
vibes
from
her.
Sie
treiben
mit
mir
Schabernack.
They
are
playing
a
trick
on me.
Sie
tut
mir
leid.
I'm
sorry
for
her.
Sie
verlangten
ihr
Geld
zurück.
They
claimed
their
money
back.
Sie
verschwenden
Ihre
Zeit.
You're
flogging
a
dead
horse. [fig.]
Sie
verstehen
ihn.
They
sympathize
with
him.
Sie
war
bei
ihresgleichen
beliebt.
She
was
well-liked by
her
peers.
Sie
war
beleidigt.
She
was
offended.
Sie
war
gestern
beim
Frisör.
She
had
a hair-do yesterday.
Sie
war
so vernünftig
und
...
She
had
the
sense
to ...
Sie
war
tief
eingeschlafen.
She
was
fast
asleep.
Sie
waren
vor
Freude
ganz
aus
dem
Häuschen.
They
were
beside
themselves
with
joy.
Sie
weiß
sich
allein
nicht
zu behelfen.
She
can't
manage
alone.
Sie
werden
bald
gesund
sein.
You'll
soon
get
well.
Sie
werden
gebeten
...
You
are
requested
to ...
Sie
werden
mich
schon
verstehen.
I'm
sure
you'll
understand
me.
Sie
werden
verzichten
lernen
müssen.
They
will
have
to
learn
to do without.
Sie
wird
leicht
seekrank.
She's a
bad
sailor.
Sie
wird
nicht.
She
won't.
She
will
not.
Sie
wissen
doch,
dass
...
You
must
surely
know
that
...
Sie
wohnt
bei
mir.
She's
staying
with
me.
Sie
wohnt
ein
Stockwerk
unter
mir.
She
lives
one
floor
below
me.
Sie
wollen
wohl
Ärger?
Are
you
asking
for
trouble?
Sie
wollte
es
einfach
nicht
glauben.
She
refused
to
believe
it.
Sie
wünschen?
Was
darf
es sein?
What
can
I do
for
you?
Sie
wurden
Freunde.
They
got
to be friends.
Sie
wurden
auf
frischer
Tat
ertappt.
They
were
caught
red-handed.
Sie
wurden
uns
als
... genannt.
You
have
been
mentioned
to us as ...
Sie
äußerte
sich
sehr
offen
darüber.
She
was
very
outspoken
about
it.
Sie
zeigte
mir
die
kalte
Schulter.
She
gave
me
the
cold
shoulder.
Sieh
dich
vor!
Look
ahead!
Siehst
du
ihn
jemals?
Do
you
ever
see
him?
Siehste!
You
see!
Sind
noch
Fragen?
Are
there
any
more
questions?
Sind
Sie
dafür? - Nein,
ich
bin
dagegen!
Are
you
in favour? - No, I'm anti.
Sind
Sie
satt?
Are
you
full?
So?
Yeah?
So
denke
ich
darüber.
Those
are
my sentinemnts.
So
dumm
bin
ich
nicht.
I
know
better.
So
ein
Bart!
Queen
Anne
is dead! [fig.]
So
ein
Feigling!
Such
a coward!
So
ein
Quatsch!
What
a
lot
(load) of rubbish!
So
ein
Unsinn!
The
very
idea!
So
eine
Pleite!
What
a frost!
So
eine
Frechheit!
Confound
his
impudence!
So
eine
Schande!
What
a shame!
So
eine
Scheiße!
What
a bummer!
So
etwas
gibt
es nicht.
Such
a
thing
doesn't exist.
So
etwas
ist
mir
noch
nie
zu
Ohren
gekommen!
I
never
heard
such
a thing!
So
fragt
man
Bauern
aus!
Stop
pumping
me!
So
geht
es
mir
auch!
Same
here!
So
gern
ich
auch
möchte.
Much
as I
would
like.
So
hat
er wörtlich gesagt.
Those
were
his
exact
words.
So höre doch! Hör'
doch
zu!
Do listen!
So
ist
das
Leben!
Such
is life!
So
musste
es kommen.
It
was
bound
to happen.
So
pauschal
kann
man
das
nicht
sagen.
That's
much
too
sweeping
a statement.
So
reich
er
auch
sein
mag
...
However
rich
he
may
be ...
So
schaust
du aus!
That's
what
you
think!
So
schnell
schießen
die
Preußen nicht.
We
are
not
that
quick
on
the
trigger.
So
sieht
du aus!
That's
what
you
think!
So
wahr
ich
hier
stehe!
Upon
my Sam!
So
wahr
ich
lebe!
Upon
my life!
So
wahr
mir
Gott
helfe!
So
help
me God!
So
will
er es haben.
That's
the
way
he
wants
it.
Sobald
die
Umstände es
erlauben
...
As
soon
as (the)
circumstances
shall
permit
(allow) ...
Sobald
ich
sie
sah
...
The
instant
I
saw
her
...
Solche
Tätigkeiten
liegen
mir.
This
kind
of
activity
suits
me.
Soll
das
ein
Scherz
sein?
Do
you
call
that
a joke?
Soll
das
ein
Scherz
sein?
Are
you
joking?
Soll
ich
es
Ihnen
einpacken?
Shall
I
wrap
it
for
you?
Sonst
noch
etwas?
Anything
else?
Soviel
ich
weiß ...
As
far
as I
know
...
Soviel
ich
weiß ...
For
all
I
know
...
Soviel
ich
weiß ...
For
aught
I
know
...
Soviel
ich
weiß ...
To my
knowledge
...
Sowas
mag
ich!
I
like
that!
Soweit
ich
mich
erinnere
...
So
far
as I
recall
...
Soweit
ich
mich
erinnern
kann
...
As
far
as I
can
remember
...
Soweit
ich
mich
erinnern
kann
...
To
the
best
of my
recollection
...
All logos and trademarks in this site are property of their respective owner.
Page Generation in 0.1287 Seconds, with 15 Database-Queries