OnlineWoerterBuecher.de
Internes


Deutsch - Englisch


Hinweise



  Entries 110100 to 110200

GermanEnglish
Soweit ich mich erinnern kann ...To the best of my remembrance ...
Spar dir das!Save it!
Spaß beiseite!All jokes aside! All joking aside!
Spät kommt er, doch er kommt.He's late, but he's coming after all.
Spiegelberg, ich kenne dich!I've got your number!
Spielen Sie Klavier?Do you play the piano?
Spiel mir doch nichts vor!Don't try and fool me!
Spielen wir im Ernst.Let's play for keeps.
Sprich nicht mit vollem Mund!Don't talk with your mouth full!
Spuck es aus!Spit it out!
Steck dir das hinter den Spiegel!Don't you forget it!
Stecken Sie es in die Tasche!Put it in your pocket!
Steigern Sie Ihre Effektivität!Maximize your effectiveness!
Stell das Radio ab!Turn off the radio!
Stell dir vor, ...Just fancy, ...
Steter Tropfen höhlt den Stein.Little strokes fell big oaks.
Stets zu Diensten!Anything to oblige!
Still!Hush!
Stört es Sie, wenn ich rauche?Will it trouble you if I smoke?
Straße gesperrt!Road closed!
Streng dich an!Try hard! Play up!
Strengen Sie sich mal an!Pull yourself together!
Täusch dich nicht, ...!Make no mistake about it ...!
Toi-toi-toi! Dreimal auf Holz!Knock on wood!
Topp! Abgemacht!It's a go! Settled!
Toll!Wow!
Na klar!Sure! Sure thing!
Na los, trau dich! Na ge, mach schon!You go, girl! You go, boy!
Tränen kullerten ihr über die Wangen.Tears were rolling down her cheeks.
Trau dich!I dare you!
Treiben Sie Sport?Do you do any sport?
Tschüss! Mach's gut!So long! Bye bye! Cheers! Take care!
Tue es nur ja nicht!Please don't do it!
Tun Sie das ja nicht!For goodness' sakes, don't do it!
Tu es mir zuliebe.Do it for my sake.
Tu es selbst.Do it yourself.
Tu es sofort.Do it without delay.
Tu mir einen Gefallen.Do me a favour.
Tun Sie es mit reinem Gewissen.Do it with a clear conscience.
Tun Sie, was Sie wollen.Do as you please.
Überlassen Sie es mir!Leave it to me!
Überlassen wir die Entscheidung einem Unparteiischen.Let's put it to an impartial observer.
Übung macht den Meister.Practice makes perfect.
Übung macht den Meister.Practice makes the master.
Um 9 wurde es dann lebhafter.At 9 things started to get lively.
Um Gottes willen!For heaven's sake!
Um Himmels willen!Good heavens!
Um Himmels willen!For heaven's sake! For goodness' sake!
Um die Zeit totzuschlagen, lese ich ein Buch.In order to kill time I'll read a book.
Um es ganz offen zu sagen ...To put it bluntly ...
Um es kurz zu machen ...To cut a long story short ...
Um rasche Erledigung wird gebeten.Please give this your immediate attention.
Um was handelt es sich?What's it all about?
Umreißen Sie es mir grob!Just give me the broad outlines!
Und ich?What about me?
Und ich mache das trotzdem!I'll do it all the same!
Und nun?Well then?
Und nun etwas ganz anderes ...And now, by way of contrast
Und ob!And how!
Und ob ich es weiß!Don't I know it!
Und siehe da!Lo and behold!
Und was wünschen Sie noch?And what more do you want?
Und wenn du dich auf den Kopf stellt.No matter what you say.
Und wenn sie nicht gestorben sind, dann leben sie noch heute.And they all lived happily ever after.
Undank ist der Welt Lohn.Nothing is so hard as man's ingratitude.
Unkraut vergeht nicht.Bad weeds grow tall.
Uns fiel nichts ein.We could think of nothing to say.
Uns ging der Gesprächsstoff aus.Our conversation ran dry.
Unser Hotel unterhält einen Busdienst.Our hotel runs a bus service.
Unser Lagerbestand geht zur Neige.Our stock is running short.
Unsere Arbeit lässt nicht nach.There was no let-up in our work.
Unsere Erwartungen waren zu hoch gesteckt.Our expectations were pitched too high.
Unsere Mittel sind maximal beansprucht.Our resources are spread very thin.
Unsere Pläne müssen wir auf Eis legen.We must put off our plans.
Unsere Pläne sind über den Haufen geworfen worden.Our plans have been upset.
Unsere Produkte finden guten Absatz.Our products meet with a ready market.
Unsere Produktion kann der Nachfrage nicht nachkommen.Our production cannot cope with the demand.
Unsere Termine sind sehr eng.We are working to a very tight schedule.
Unsere Vorräte gehen zu Ende.We are running out of supplies.
Unsere Vorräte gehen zur Neige.We are running out of supplies.
Unsere Vorräte sind knapp.Our supplies are running low.
Unsinn!Rats!
Unter schwierigen Umständen zeigt man, was in einem steckt.One shows what he is made of under difficult conditions.
Unterbrechen Sie mich nicht!Don't interrupt me!
Unterstehen Sie sich!Don't you dare!
Untersteh dich!Don't you dare!
Unverhofft kommt oft.Things always seem to happen when you least expect them.
Unzutreffendes bitte streichen.Delete as applicable.
Verbleiben wir so?Shall we leave it at that, then?
Verdammt noch mal!Doggone (it)! [Am.]
Verdammt noch mal! Verdammt und zugenäht!Damnation!
Verdammt noch mal! Verflucht noch mal!Damn it!
Verdammt!Blast it!
Verdammt!Damn (it)!
Verdammt! Verflucht! Zum Kuckuck!Blimey!
Verdammte Scheiße! [slang]Bloody hell!
Verflixt noch mal!Confound it!
Verflucht!Darn it!
Vergeben ist leichter als vergessen.It's easier to forgive than forget.
Vergiss es!Forget it!
All logos and trademarks in this site are property of their respective owner.

Page Generation in 0.1313 Seconds, with 15 Database-Queries
Zurück zur Startseite