OnlineWoerterBuecher.de
Navigation
Start
Deutsch-Englisch
Deutsch-Spanisch
Enzyklopädie
Internes
Impressum
Kontakt
Deutsch - Englisch
Hinweise
Entries 110300 to 110400
German
English
Was
gibt
es Neues?
What's
the
news?
Was
haben
Sie
auf
dem
Herzen?
What's on
your
mind?
Was
halten
Sie
davon?
How
does
it
strike
you?
Was
halten
Sie
davon?
What
do
you
make
of it?
Was
halten
Sie
vom
Wetter?
What
does
the
weather
look
like
to you?
Was
hältst du davon?
How
do
you
feel
about
this?
Was
hast
du
nun
angestellt?
What
have
you
been
up to?
Was
hast
du
nun
angestellt?
What
have
you
done?
Was
hat
das
zu bedeuten?
What
does
this
portend?
Was
hat
es
damit
auf
sich?
What's it
all
about?
Was
hat
Sie
dazu
bewogen?
What
induced
you
to do that?
Was
ich
auch
immer
tun
mag
...
Whatever
I
might
do ...
Was
ich
noch
sagen
wollte
...
Come
to
think
of it ...
Was
ist
daraus
geworden?
What
has
become
of it?
Was
ist
das?
What's this?
Was
ist
dein
Job?
What
racket
are
you
in?
Was
ist
denn
schon
wieder
los?
What's
the
matter
now?
Was
ist
der
Anlass?
What's
the
occasion?
Was
ist
die
allgemeine
Meinung?
What's
the
consensus?
Was
ist
für
heute
vorgesehen?
What
are
the
plans
for
today?
Was
ist
für
heute
vorgesehen?
What's on
the
agenda
today?
Was
ist
Ihre
Ansicht?
What's
your
opinion?
Was
ist
los
mit
dir?
What
has
come
over
you?
Was
ist
los
mit
dir?
What's
wrong
with
you?
Was
ist
(denn) los?
What's
the
matter?
Was
ist
los
in Berlin?
What's on in Berlin?
Was
ist
los?
What's
the
pitch?
Was
ist
los?
What's
the
trouble?
Was
ist
los?
What's up? Sup? [coll.]
Was
ist
(mit) Ihnen?
What's
the
matter
with
you?
Was
ist
mit
ihr? [ugs.]
What's up
with
her?
Was
ist
in
dich
gefahren?
What's
gotten
into
you?
Was
ist
schon
dabei?
What
of it!
Was
kann
man
noch
tun?
What
remains
to be done?
Was
kostet
das?
How
much
does
it cost?
What
does
it cost?
How
much
is it?
Was
kostet
die
Fahrt?
What's
the
fare?
Was
machen
Sie
hauptberuflich?
What's
your
main
job?
Was
macht
das
schon
aus!
what's
the
difference!
Was
macht
es
schon
aus?
What's
the
odds?
Was
mag
er
sich
wohl
gedacht
haben?
What
may
he
have
imagined?
Was
man
nicht
im
Kopf
hat,
hat
man
in
den
Beinen.
Those
who
can't
use
their
head
must
use
their
back.
Was
man
sich
eingebrockt
hat,
das
muss
man
auch
auslöffeln.
You've
made
your
bed,
now
you
must
lie
in it.
Was
man
wünscht,
glaubt
man
gern.
We
believe
what
we
wish
to believe.
Was
meinen
Sie
dazu?
What
is
your
opinion?
Was
nicht
ist,
kann
noch
werden.
Your
day
may
come.
Was
nun?
What
next?
Was
nur
der
Grund
sein
mag?
I
wonder
what
the
reason
may
be.
Was
nützt
das
schon?
What's
the
use
anyhow?
Was
nützt es?
Of
what
avail
is it?
Was
sein
Aussehen
angeht
...
When
it
comes
to
looks
...
Was
sie
sagt,
ist
ganz
vernünftig.
There's
some
sense
in
what
she
says.
Was
soll
damit
geschehen?
What's to be
done
with
it?
Was
soll
das?
What's
the
point
of that?
Was
soll
das
bedeuten?
What
does
that
mean?
Was
soll
das
bedeuten?
How
now?
Was
soll
das
bezwecken?
What
is
the
point
of that?
Was
soll
das
bezwecken?
What
is
that
supposed
to achieve?
Was
soll
das
heißen?
What's
the
meaning
of this?
Was
soll
das
kosten?
What's it
going
to cost?
Was
soll
der
Unsinn?
What's
all
this
good
for?
Was
soll
es sein?
What
would
you
like?
Was
darf
es sein?
What
would
you
like?
Was
sonst
noch?
What
next?
Was
steckt
dahinter?
What's
behind
all
this?
Was
steht
für
heute
auf
dem
Programm?
What's on
the
schedule
for
today?
Was
steht
für
heute
Abend
auf
dem
Programm?
What's on tonight?
Was
war
das
für
ein
Geräusch?
What
was
that
noise?
Was
willst
du
damit
bezwecken?
What
do
you
expect
to
achieve
by that?
Was
willst
du denn?
Whatever
do
you
want?
Was
wird
deiner
Vorhersage
nach
geschehen?
What
do
you
prophesy
will
happen?
Was
wollen
Sie
damit
sagen?
What
do
you
mean
by this?
Was
zum
Kuckuck
soll
das
heißen?
What
the
heck
do
you
mean?
Was
verstehen
Sie
darunter?
What
do
you
mean
by this?
Weg
damit!
Hence
with
it!
Wegen
Betriebsferien
geschlossen.
Closed
for
annual
holidays.
Wehe!
Don't
you
dare!
Weiß
der
Henker!
Fuck
knows!
Weiß
setzt
in
zwei
Zügen matt.
White
mates
in two.
Weiter
im Programm!
On
with
the
show!
Weitere
Vorkommnisse
müssen
vermieden
werden.
Further
occurrences
must
be avoided.
Weitergehen!
Keep
moving!
Welch
ein
Zufall!
What
a coincidence!
Welch
ein
Gegensatz!
What
a contrast!
Welch
traurige
Geschichte!
How
sad
a fate!
Welche
Farbe
hat
es?
What
colour
is it?
Welche
Größe
haben
Sie?
What
size
do
you
take?
Welcher
Arzt
hat
sie
behandelt?
Which
doctor
attended
you?
Wem
erzählen
Sie
das!
You
are
telling
me!
Wem
nützt
das
schon!
What's
the
use
anyhow!
Wen
anders
sollte
ich
treffen
als
...
Whom
should
I
meet
but
...
Wen
kümmert es?
Who
cares?
Wenden
Sie
sich
an
den
Fachhandel!
Contact
your
local
dealer!
Wenden
Sie
sich
bitte
an ...
Please
refer
to ...
Wenn
Not
am
Mann
ist
...
If
worst
comes
to
worst
...
Wenn
Sie
nichts
dagegen
haben
...
If
you
don't
object
...
Wenn
alle
Stränge reißen ...
If
all
else
fails
...
Wenn
alle
Stricke
reißen ...
When
worse
comes
to
worse
...
Wenn
alles
gut
geht.
If
everything
goes
well
...
Wenn
du
Wert
auf
meine
Meinung
legst
...
If
you
value
my
opinion
...
Wenn
du
das
glaubst,
irrst
du dich.
You're
mistaken
in
believing
that.
All logos and trademarks in this site are property of their respective owner.
Page Generation in 0.0228 Seconds, with 14 Database-Queries