German | English |
Wenn der Reiter nichts taugt, hat das Pferd schuld. | A bad workman blames his tools. |
Wenn die Muster unseren Kunden zusagen, ... | If the samples meet with our customer's approval ... |
Wenn du erst mal auf den Geschmack gekommen bist ... | Once you've acquired a taste for it ... |
Wenn er erst einmal in Schwung ist ... | Once he gets going ... |
Wenn es hart auf hart geht ... | When it comes to the crunch ... |
Wenn es hart auf hart geht ... | When the crunch comes ... |
Wenn es Ihnen gerade passt ... | At your leisure ... |
Wenn es Ihnen passt ... | If it is convenient to you ... |
Wenn es Ihnen keine Umstände macht ... | If it's no trouble to you ... |
Wenn es sein muss ... | If need be ... |
Wenn es dir nicht passt, kannst du's ja bleiben lassen. | If you don't like it you can lump it. |
Wenn ich bitten darf ... | If you please ... |
Wenn ich darum bitten darf ... | If you please ... |
Wenn ich erst in Paris bin ... | Once I'm in Paris ... |
Wenn ich es nur gewusst hätte! | If I only had known! |
Wenn ich mich kurz einmischen darf ... | If I can butt in a moment ... |
Wenn ich mich nicht irre ... | If I'm not mistaken ... |
Wenn ich mich nicht sehr irre ... | Unless I'm very much mistaken ... |
Wenn ich mich recht erinnere ... | If I remember rightly ... |
Wenn ich mich recht erinnere ... | If my memory serves me right ... |
Wenn ich mir erlauben darf, meine Meinung zu sagen ... | If I may venture an opinion ... |
Wenn ich nur mehr Geld hätte ... | If only I had more money ... |
Wenn ich so sagen darf. | If I may so express myself. |
Wenn ich's recht bedenke ... | When I come to consider it ... |
Wenn ihre Producte von erstklassiger Qualität sind, wären wir bereit, einen Auftrag zu erteilen. | If your products are of first class quality we would be prepared to place an order. |
Wenn man hinter die Kulissen blickt ... | When you look behind the scenes ... |
Wenn man vom Teufel spricht, dann ist er nicht weit. | Talk of the devil, and he is bound to appear. |
Wenn schon, denn schon. | Let's go the whole hog. |
Wenn sich das Gegenteil herausstellt, ... | If it proves otherwise ... |
Wenn sie das erfährt, gibt es Ärger. | There'll be trouble if she finds out. |
Wenn sie doch käme. | If only she would come. |
Wenn wir nur die Uhr zurückdrehen könnten ... | If only we could roll back the years ... |
Wenn wir von der Annahme ausgehen, dass... | If we start from the assumption that... |
Wenn wir Ihnen irgendwie weiterhelfen können ... | If we can help you in any way ... |
Wer A sagt, muss auch B sagen. | You must finish what you start. |
Wer Vergnügen schenkt, wird Freude erhalten. | Who pleasure gives shall joy receive. |
Wer denn sonst? | Whoever else? |
Wer den Pfennig nicht ehrt, ist des Talers nicht wert. | Take care of the pence and the pounds will take care of themselves. |
Wer drei Feinde hat, muss sich mit zweien vertragen. | The enemy of my enemy is my friend. |
Wer glaubt das schon? | Who on earth believes that? |
Wer hat dich darauf gebracht? | Who put you up to it? |
Wer hätte gedacht, dass er gewinnt! | Fancy him winning! |
Wer ist an der Reihe? | Whose turn is it next? |
Wer ist an der Spitze? | Who's ahead? |
Wer ist einverstanden? | Who is in favour? |
Wer kann es ihm verdenken? | Who can blame him? |
Wer mag es ihm gesagt haben? | Who might have told him? |
Wer nicht wagt, der nicht gewinnt. [Sprw.] | Nothing ventured, nothing gained. [prov.] |
Wer rastet, der rostet. [Sprw.] | A rolling stone gathers no moss. [prov.] |
Wer schnell hilft, hilft doppelt. | To give quickly is to give double. |
Wer sich entschuldigt, klagt sich an. | He who excuses, accuses himself. |
Wer weiß? | Who knows? |
Wer zuerst kommt, mahlt zuerst. | First come, first serve. |
Wer zuletzt lacht, lacht am besten. | He who laughs last, laughs loudest. |
Werde nicht ungeduldig! | Don't get out of patience! |
... werden zum alten Satz berechnet. | ... will be charged at the former rate. |
Werden Sie daraus klug? | Does it make sense to you? |
Werden Sie daraus klug? | Does this make sense to you? |
Wessen Idee ist das? | Who's the brain behind? |
Wessen wird er beschuldigt? | What is he accused of? |
Wie? | How? |
Wie Sie es auch immer machen. | However you do it. |
Wie Sie wollen! | Please yourself! |
Wie alt bist du? | How old are you? |
Wie alt ist er? | What's his age? |
Wie aus ... ersichtlich ist ... | As can be seen from ... |
Wie aus der Umfrage hervorgeht ... | The survey shows that ... |
Wie bitte? | I beg your pardon? |
Wie bitte? | Pardon? |
wie dem auch sein mag | however that may be |
Wie die Mutter, so die Tochter. | Like mother, like daughter. |
Wie du mir, so ich dir. [Sprw.] | Tit for tat. [prov.] |
Wie es auch immer war, sie kam jedenfalls. | All the same she came. |
Wie gefällt dir das? | How do you like that? |
Wie gefällt Ihnen dieses Buch? | How do you like this book? |
Wie geht's? | How are things? |
Wie geht's? | How are you? |
Wie geht's? | How do you do? |
Wie geht es Ihnen? Gut, und Ihnen? | How are you? I'm well, and you? |
Wie gestern so heute. | As yesterday so today. |
Wie gewonnen, so zerronnen. | Easy come easy go. |
Wie groß sind Sie? | What's your height? |
Wie halten Sie sich fit? | What form of exercise do you do? |
Wie hast du abgeschnitten? | How did you make out? |
Wie heißen Sie? | What is your name? |
Wie heißen sie? | What are they called? |
Wie heißt dieser Ort? | What's the name of this place? |
Wie heißt du? | What's your name? |
Wie hoch ist der Schrottwert deines Autos? | What is your car worth as scrap? |
Wie hoch ist der Betrag? | What's the whole amount? |
Wie ich es auffasse ... | As I understand it ... |
Wie ich es sehe ... | As I understand it ... |
Wie ist das Wetter? | What is the weather like? |
Wie ist sie mit dir verwandt? | What relation is she to you? |
Wie kam er nur dazu? | What made him do that? |
Wie kam er nur hierher? | How on earth did he get here? |
Wie kann man nur so empfindlich sein? | How can one be so touchy? |
Wie kannst du mir das antun? | How can you do such a thing to me? |
Wie komme ich dahin? | How do I get there? |
Wie kommen Sie dazu? | How dare you? |