OnlineWoerterBuecher.de
Internes


Deutsch - Englisch


Hinweise



  Entries 32500 to 32600

GermanEnglish
Lyzeum {n}girls' high school
Maastrichter Vertrag [hist.]Maastricht Treaty
Maat {m} [naut.]mate
MOS-Logikfamilie mit komplementären Ausgängen [electr.]complementary MOS (CMOS)
Machenschaften {pl}machination
...macher {m}wright
Macher {m}doer
Machete {f}machete
Macho {m}macho
Macht {f} | Mächte {pl}might | mights
Macht {f}potency
Macht {f} (über) Kraft {f} | weltliche MAchtpower (of) | temporal power
Macht {f} im Staatsovereign
Machtergreifung {f} | Machtergreifungen {pl}takeover | takeovers
Machtkampf {m}power struggle
Machtlosigkeit {f}powerlessness
Machtmissbrauch {m}abuse of power misuse of power
Machtpolitik {f}power politics
Machtspruch {m}dictum
Machtübergabe {f}handover of power
Machtübernahme {f}coming into power
Machwerk {n}concoction lousy job
Macke {f}kink
eine Macke haben einen Fimmel habento be nuts
den großen Macker markierento throw one's weight around
Macrobefehl {m} [comp.]macro-instruction
Madames {m}madames
Made {f} | Maden {pl}maggot worm | maggots
Madeirawein {m}Madeira
Madenschraube {f} Gewindestift {m} [techn.]grub screw grubscrew
Madenschraube {f} [techn.]headless screw
Mäander {m}meander
Machbarkeit {f}feasibility
Machbarkeitsstudie {f}feasibility study
Mächtigkeit {f}mightiness
Mädchen {n} | Mädchen {pl} | kleines Mädchengirl | girls | girlie
Mädchen {n}colleen
Mädchen {n} Mädel {n} | Mädchen vom Landlass lassie | country lass
Mädchen {n} | Mädchen {pl}maid | maids
Mädchen {n} Maid {f} | Mädchen {pl} | sich mit Mädchen herumtreibenwench | wenches | to wench
ein leichtes Mädchena lady of easy virtue
Mädchenhandel {m}white slavery
Mädchenname {m} Geburtsname {m}maiden name
Mädchenzeit {f}girlhood
Mädchenzeit {f}maidenhood
Mädel {n} | Mädels {pl}girl girlie gal | gals
Mäher {m}reaper
Mähmaschine {f}mower
Mahnbescheid {m}default summons
Mahngebühr {f}fine
Mähne {f} | Mähnen {pl}mane | manes
Mähne {f}crest
Mäkelei {f}fault-finding censoriousness carping finickiness
Mäkelei {f} (im Essen)fastidiousness daintiness
Männchen {n}little man manikin
Männchen machento sit up and beg to beg
Männchen malento doodle
Männerchor {m}male choir
Männergesellschaft {f}male society
Männersache {f} | Männersachen {pl} | Männersache seinman's business job for a man | men's affairs | to be a male preserve
Männlichkeit {f}maleness
Männlichkeit {f}manhood
Männlichkeit {f}manliness
Männlichkeit {f}masculinity
Männlichkeit {f} Manneskraft {f} Potenz {f} | Männlichkeiten {pl}virility | virilities
Märchen {n}fairy tale fairy-tale fairy story
Märchen aus Tausendundeiner Nacht 1001 NachtTales of the Thousand and One Nights The Arabian Nights
Märchenbuch {n} | Märchenbücher {pl}storybook | books of fairy tales storybooks
Märchenerzähler {m} | Märchenerzähler {pl}storyteller | storytellers
Märchenland {n}fairyland
Märtyrer {m} Märtyrerin {f}martyr
Märtyrertod {m} | den Märtyrertod sterbenmartyrs' death martyrdom | to die a martyrs' death to be martyred
Märtyrium {n} | ein Märtyrium durchleidenmartyrdom | to suffer a martyrdom
März {m}March
Märzenbecher {m}snowflake
Mäßigkeit {f}continence
Mäßigkeit {f}moderateness
Mäßigkeit {f}temperance
Mäßigung {f}moderation
Mäßigung {f} | Mäßigungen {pl}temperance | temperances
Mätresse {f} Geliebte {f}mistress
Mätresse {f}kept woman
Mätzchen {n} Trickkiste {f}gimmickry
Mätzchen {n}antic
Mätzchen {n} | Mätzchen {pl}hokum | hokums
Mafia {f} | die MafiaMafia Maffia | the Mob
Mafioso {m} Mitglied der Mafia | Mafiosi {pl}mafioso member of the maffia | mafiosos mafiosi
Magazin {n} Zeitschrift {f} | Magazine {pl} Zeitschriften {pl}magazine | magazines
Magazin {n} [mil.]magazine
Magazin {n} | offene Magazinestack-room stacks | open stacks
Magazinbibliothek {f}storage library
Magd {f}maiden farmgirl
Magd {f} Dienstmagd {f}maid maidservant
Magen {m} [anat.] | Mägen {pl}stomach | stomachs
Magen-Darm-Trakt {m} [anat.]gastro-intestinal tract
Magenbitter {m}bitters
Magenleiden {n}gastric trouble
Magenpförtner {m} Pylorus {m} [anat.]pylorus
Magensäuremittel {n}antacid
Magenschmerz {m}pain in the stomach
All logos and trademarks in this site are property of their respective owner.

Page Generation in 0.0284 Seconds, with 15 Database-Queries
Zurück zur Startseite