OnlineWoerterBuecher.de
Navigation
Start
Deutsch-Englisch
Deutsch-Spanisch
Enzyklopädie
Internes
Impressum
Kontakt
Deutsch - Englisch
Hinweise
Entries 6500 to 6600
German
English
Beatmungsdruckluft
{f}
respiratory
pressurized
air
Beatmungsgerät {n}
airpack
Beatmungsmaske
{f}
air
mask
Beaufschlagung
{f}
Anschlag
{m}
impact
Beaufschlagung
{f}
admission
flow
Beaufsichtigende
{m,f}
Beaufsichtigender
peer
Beaufsichtigung
{f}
supervision
Beaufsichtigung
{f}
Begleitung
{f}
chaperoning
Beauftragte
{m,f}
Beauftragter
|
Beauftragten
{pl}
Beauftragte
representative
official
representative
commissary
|
representatives
commissaries
Bebauung
{f} | rückwärtige
Bebauung
{f} | unzulässige
Bebauung
{f} |
vorhandene
Bebauung
{f}
development
|
rear
development
|
inadmissible
development
|
existing
development
Bebauungsplan
{m} | rechtskräftiger
Bebauungsplan
(binding) land-use
plan
|
legally
binding
land-use
plan
Bebaubarkeit
{f}
development
potential
Bebauungsplan
{m}
building
plan
development
plan
master
plan
Bebauungsplan
{m}
zoning
map
Bebauungsplangebiet
{n}
area
covered
by a
binding
land-use
plan
Bebauungstiefe
{f}
coverage
depth
Bebauungsvorschriften
{pl}
zoning
regulations
Bebrillte
{m,f}
Bebrillter
four-eyes
Becher
{m}
Trinkbecher
{m}
chalice
Becher
{m}
mug
Becher
{m}
cup
Becherglas
{n}
Wasserglas
{n}
Becher
{m} |
Becher
{pl}
tumbler
|
tumblers
Becher
{m}
Becherglas
{n} (Labor) |
Becher
{pl} Bechergläser {pl} |
konischer
Becher
beaker
|
beakers
|
conical
beaker
Becherhalter
{m} [auto]
cupholder
Becherleiter
{f}
bucket
ladder
Becken
{n}
Schale
{f} |
Becken
{pl}
basin
|
basins
Becken
{n} [mus.] |
Becken
{pl}
cymbal
|
cymbals
Becken
{n} [anat.] |
Becken
{pl}
pelvis
|
pelves
Becken
{n}
Stromgebiet
{n} |
Becken
{pl}
Stromgebiete
{pl}
basin
|
basins
Becken...
pelvic
Beckenboden
{m} [anat.]
pelvic
floor
Beckenbodenmuskulatur
{f} [anat.]
pelvic
floor
muscles
Beckengürtel {m} [anat.]
pelvic
girdle
Beckenknochen
{m} [anat.]
pelvic
bone
Beckenschläger {m} [mus.] | Beckenschläger {pl}
cymbalist
|
cymbalists
Bedächtigkeit {f}
deliberation
Bedachung
{f}
Dachdeckung
{f} |
Bedachungen
{pl}
roofing
|
roofings
Bedarf
{m} |
den
Bedarf
decken
|
den
Bedarf
decken
von
|
bei
Bedarf
|
bei
dringendem
Bedarf
|
Dinge
des
täglichen
Bedarfs
|
einem
Bedarf
abhelfen
need
| to
supply
the
need
| to
satisfy
the
needs
of | if
needed
when
required
as
required
on
request
| in
cases
of
urgent
need
|
everyday
necessities
basic
necessities
| to
meet
a
need
Bedarf
{m}
Nachfrage
{f} |
Bedarf
übersteigen |
nach
Bedarf
| über
Bedarf
|
Bedarf
wecken
demand
| to
exceed
demand
|
according
to
demand
| in
excess
of
demand
| to
create
demand
Bedarf
{m} |
voraussichtlicher
Bedarf
requirement
requirements
|
anticipated
requirement
Bedarfsanalyse
{f}
market
analysis
Bedarfsartikel
{m}
Gebrauchsgegenstand
{m} |
Bedarfsartikel
{pl} Gebrauchsgegenstände {pl}
Waren
{pl}
commodity
|
commodities
Bedarfsaufstellung
{f}
requirements
list
im
Bedarfsfall
in
case
of
need
if
necessary
Bedarfshaltestelle
{f}
request
stop
[Br.]
technische
Bedarfsprämie {f}
pure
burning
cost
Bedarfsstandort
{m}
place
of
demand
status
Bedarfsträger {m}
public
agency
public
utility
provider
Bedauern
{n} |
sehr
zu
meinem
Bedauern
regret
|
much
to my
regret
Bedauern
{n}
regretfulness
Bedeckung
{f} |
Bedeckungen
{pl}
encrustation
|
encrustations
Bedeckung
{f} [astron.]
occultation
Bedeckungsgrad
{m} (des
Himmels
mit
Wolken)
cloud
coverage
Bedenk
{n}
Zweifel
{m} |
Bedenken
{pl}
Zweifel
{pl}
qualm
|
qualms
Bedenken
{n}
scrupulosity
Bedenken
und
Anregungen
objections
and
suggestions
Bedenkzeit
{f}
Frist
{f} |
Bedenkzeiten
{pl}
Fristen
{pl}
respite
|
respites
Bedeutung
{f} |
Bedeutungen
{pl}
meaning
|
meanings
Bedeutung
{f}
prominence
Bedeutung
{f} |
Bedeutungen
{pl}
significance
|
significances
Bedeutung
{f}
account
Bedeutung
{f}
Sinn
{m} |
Bedeutungen
{pl}
signification
|
significations
Bedeutung
{f}
importance
Bedeutung
beimessen
Bedeutung
beilegen
Wert
legen
(auf) |
Bedeutung
beimessend
|
Bedeutung
beigemessen
|
nichts
von
Bedeutung
to
attach
importance
(to) |
attaching
importance
|
attached
importance
|
nothing
of
any
importance
Bedeutung
beimessen
to
attach
value
to
von
aktueller
Bedeutung
of
relevance
to
the
present
situation
Bedeutungsfehler
{m}
logischer
Fehler
semantic
error
Bedeutungslosigkeit
{f}
Ausdruckslosigkeit
{f}
meaninglessness
Bedienelement
{n}
control
element
operating
element
operational
control
Bediener
{m} |
Bediener
{pl}
operator
|
operators
Bedienbarkeit
{f} |
leichte
Bedienbarkeit
{f}
usability
|
ease
of
use
Bedienerfreundlichkeit
{f}
operator
convenience
Bedienerführung {f}
operator
guidance
Bedieneroberfläche {f} (Computerprogramm)
user
interface
Bediengerät {n}
operator
unit
Bedienpult
{n}
control
console
operator's
console
Bedienstete
{m,f}
Bediensteter
attendant
Bedienstete
{m,f}
Bediensteter
dependant
Bedienung
{f}
handling
Bedienung
{f}
operating
Bedienung
{f}
service
Bedienungsanleitung
{f}
directions
for
use
Bedienungsanleitung
{f}
instruction
manual
operating
instructions
Bedienungs-
und
Wartungsanleitung
{f}
operating
and
maintenance
instructions
Bedienungsanweisung
{f}
Betriebsanleitung
{f}
operating
instructions
Bedienungsart
{f}
method
of
control
Bedienungselement
{n}
control
Bedienungselemente
{pl}
operating
equipment
Bedienungsfehler
{m}
handling
error
Bedienungsfeld
{n}
console
Bedienungsfeld
{n}
control
panel
Bedienungsfeld
{n}
Schalterleiste
{f}
switch
panel
Bedienungsfeld
{n}
Tastatur
{f}
console
Bedienungshandbuch
{n}
reference
manual
Bedienungshandrad
{n}
Schaltrad
{n}
control
wheel
Bedienungsknopf
{m}
operating
button
Bedienungsmannschaft
{f}
operating
crew
Bedienungsmaßnahme {f}
action
Bedienungspersonal
{n}
service
personnel
Bedienungsseite
{f}
operating
side
All logos and trademarks in this site are property of their respective owner.
Page Generation in 0.0263 Seconds, with 16 Database-Queries